
Iohanân 17.1 CHU : Ainsi parle Iéshoua’. Il lève les yeux au ciel et dit : « Père, l’heure est venue : glorifie ton fils, pour que le fils te glorifie.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.2 CHU : Tu lui as donné autorité sur toute chair, afin que tout ce que tu lui as donné, il leur donne vie en pérennité.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.3 CHU : Telle est la vie en pérennité : te connaître, toi, le seul vrai Elohîms, et celui que tu as envoyé, Iéshoua’ le messie.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.4 CHU : Moi, je t’ai glorifié sur la terre. J’ai terminé le travail que tu m’avais donné à faire.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.5 CHU : Et maintenant, glorifie-moi, toi, père, auprès de toi, de la gloire que j’avais auprès de toi avant que fût l’univers.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.6 CHU : J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés hors de l’univers. Ils étaient à toi, tu me les as donnés, et ils ont gardé ta parole.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.7 CHU : Maintenant ils le savent : tout ce que tu m’as donné est d’auprès de toi,
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.8 CHU : parce que les dires que tu m’as donnés, je les leur ai donnés et ils les ont reçus. Ils savent en vérité que je suis sorti d’auprès de toi ; et ils adhèrent à ceci : c’est toi qui m’as envoyé.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.9 CHU : Moi j’intercède pour eux ; je n’intercède pas pour l’univers, mais pour ceux que tu m’as donnés : ils sont tiens.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.10 CHU : Et tout ce qui est à moi est à toi, et tout ce qui est à toi est à moi ; et j’ai été glorifié en eux.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.11 CHU : Et désormais je ne suis plus dans l’univers, et ils sont dans l’univers, tandis que moi, je viens auprès de toi. Père consacré, garde-les en ton nom que tu m’as donné, afin qu’ils soient un, comme nous.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.12 CHU : Quand j’étais avec eux, moi je les ai gardés en ton nom que tu m’as donné. Je les ai sauvegardés, et pas un d’eux ne s’est perdu, sauf le fils de la perdition, pour que l’Écrit soit accompli.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.13 CHU : Maintenant je viens à toi ; et cela, je le dis dans l’univers, pour qu’ils aient mon chérissement parfait en eux-mêmes.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.14 CHU : Moi, je leur ai donné ta parole, et l’univers les hait, car ils ne sont pas de l’univers, comme moi je ne suis pas de l’univers.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.15 CHU : Je n’intercède pas auprès de toi pour que tu les enlèves de l’univers, mais seulement pour que tu les gardes du mauvais.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.16 CHU : Ils ne sont pas de l’univers, comme moi je ne suis pas de l’univers,
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.17 CHU : Consacre-les dans la vérité. Ta parole est vérité.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.18 CHU : Comme tu m’as envoyé dans l’univers, moi aussi je les envoie dans l’univers.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.19 CHU : Et moi, je me consacre pour eux, afin qu’ils soient, eux aussi, consacrés en vérité.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.20 CHU : Je n’intercède pas seulement pour ceux-là, mais aussi pour ceux qui adhéreront à moi à cause de leur parole,
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.21 CHU : pour qu’ils soient tous un, comme toi, père, en moi, et moi en toi, pour qu’eux aussi soient un en nous. Ainsi l’univers adhérera à ce que, toi, tu m’as envoyé.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.22 CHU : Et moi, je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, pour qu’ils soient un comme nous un ;
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.23 CHU : moi en eux et toi en moi, pour qu’ils soient parfaits en unité, pour que l’univers sache que tu m’as envoyé, et que tu les aimes comme tu m’aimes.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.24 CHU : Père, ce que tu m’as donné, je veux que, où je suis, moi, ils soient, eux aussi, avec moi, pour qu’ils contemplent ma gloire, que tu m’as donnée, parce que tu m’as aimé avant la création de l’univers.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.25 CHU : Père juste, l’univers ne t’a pas connu. Moi, je t’ai connu, et ceux-là pénètrent que tu m’as envoyé.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 17.26 CHU : Je leur ai fait connaître ton nom, et je le leur ferai connaître, pour que l’amour dont tu m’aimes soit en eux, et moi en eux. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version