Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Vigouroux  / Psaume 20.13     

Psaumes 20.13
Vigouroux


Prière pour le roi

1 Pour la fin, psaume de David.
Psaumes 46.7, Psaumes 91.14-91.15, Exode 3.13-3.15, Psaumes 138.7, Psaumes 46.11, Proverbes 18.10, Hébreux 5.7, Psaumes 46.1, Esaïe 50.10, Genèse 48.15-48.16, Psaumes 9.10, Psaumes 60.11, Psaumes 18.2, Jérémie 30.7, Exode 34.5-34.7, Psaumes 41.1, Matthieu 26.38-26.39, Psaumes 83.18, Psaumes 114.2, Psaumes 50.5, Genèse 32.27-32.29,
2 Seigneur, le roi se réjouira dans votre force, et il tressaillira d’une (de la plus) vive allégresse, parce que vous l’aurez sauvé.[20.2 Votre salut ; le salut que vous lui avez procuré. Comparer à Psaumes, 19, 6.] [20.2-3 Le roi se réjouit de sa victoire.]
Psaumes 73.17, Esaïe 12.6, 1 Rois 8.44-8.45, 2 Samuel 5.7, Esaïe 37.34-37.35, 2 Samuel 6.17, 2 Chroniques 20.8-20.9, 1 Rois 6.16, Psaumes 3.4, Esaïe 14.32,
3 Vous lui avez accordé le désir de son cœur, et vous ne l’avez point frustré de la demande (du vœu) de ses lèvres.[20.3 Le vœu de ses lèvres ; le désir ardent exprimé par ses lèvres.]
Actes 10.4, Ephésiens 5.2, 2 Chroniques 7.1, Esaïe 60.7, 1 Chroniques 21.26, Genèse 4.4, Lévitique 9.24, 1 Pierre 2.5, Psaumes 51.19,
4 Car vous l’avez prévenu des plus douces bénédictions ; vous avez mis sur sa tête une couronne de pierres précieuses.[20.4 Les bénédictions les plus douces ; littéralement et par hébraïsme, des bénédictions de douceurs.] [20.4-7 Dieu a couronné le roi de gloire, il l’a comblé de jours, de joie et de bénédictions.]
Psaumes 21.2, Psaumes 145.19, Matthieu 21.22, Psaumes 37.4, 1 Jean 5.14-5.15, Proverbes 11.23, Jean 16.23, Romains 8.27-8.28, Jean 11.42,
5 Il vous a demandé la vie, et vous lui avez accordé des jours qui dureront dans les siècles des siècles.
Psaumes 60.4, 1 Samuel 1.17, Psaumes 9.14, Esaïe 25.9, Luc 1.47, Exode 17.15, Michée 4.5, Esaïe 61.10, Esaïe 12.1-12.3, Habakuk 3.18, Psaumes 35.9, Psaumes 13.5, Psaumes 118.15, Psaumes 19.4,
6 Sa gloire est grande, grâce à votre salut ; vous le couvrirez de gloire et d’un honneur immense (de beauté).
Psaumes 28.8, Psaumes 18.35, Psaumes 89.20-89.23, Psaumes 41.11, 1 Rois 8.43, Matthieu 6.9, Actes 4.10, Psaumes 18.50, Actes 5.31, Esaïe 63.15, Psaumes 2.2, Actes 2.36, Esaïe 57.15, Psaumes 17.7, 1 Rois 8.30, Esaïe 58.9, Actes 2.33,
7 Car vous ferez de lui une source (un objet) de bénédictions perpétuelles ; vous le comblerez de joie en lui montrant votre visage.
2 Chroniques 32.8, Esaïe 31.1, Psaumes 33.16-33.17, Jérémie 17.5, Proverbes 21.31, 2 Chroniques 14.11, Esaïe 30.16, 2 Samuel 8.4, 2 Chroniques 13.16, 2 Chroniques 13.10-13.12, 2 Chroniques 20.12-20.20, 1 Samuel 13.5, Psaumes 45.17, 2 Samuel 10.18,
8 Car le roi espère au Seigneur, et la miséricorde du Très-Haut le rendra inébranlable.[20.8-13 Parce que le roi a mis en Dieu sa confiance, Dieu exterminera tous ses ennemis.]
Jérémie 17.7-17.8, Psaumes 34.21-34.22, Psaumes 146.5-146.9, Juges 5.31, Michée 7.8, Psaumes 125.1,
9 Que votre main atteigne tous vos ennemis ; que votre droite trouve tous ceux qui vous haïssent.
Psaumes 2.6-2.10, Matthieu 21.15, Psaumes 24.7, Matthieu 21.9, Psaumes 74.12, Psaumes 17.6, Psaumes 118.25-118.26, Psaumes 3.7, Psaumes 44.4, Psaumes 5.2,
10 Vous en ferez comme une fournaise ardente, au temps où vous montrerez votre visage (irrité) ; le Seigneur dans sa colère les remplira de trouble, et le feu les dévorera.[20.10 Vous les rendrez, etc. ; c’est-à-dire, lorsque vous montrerez votre visage enflammé, ils seront embrasés et brûlés comme une fournaise ardente. Des prophètes emploient quelquefois l’expression embrasé comme une fournaise, pour dire être dans la consternation, dans la douleur, être saisi de frayeur, être exténué de la faim. Voir Isaïe, 13, 8 ; Lamentations de Jérémie, 5, 10. ― Au temps de votre visage, lorsque vous vous manifesterez, dès que vous apparaîtrez comme un roi qui se montre à ses sujets à la tête de son armée.]
11 Vous exterminerez leur (son) fruit de dessus la terre, et leur race (sa semence) d’entre les enfants (fils) des hommes.[20.11 Fruit et semence sont pris ici métaphoriquement pour enfants et postérité.]
12 Car ils ont fait (voulu faire) tomber des maux sur vous ; ils ont formé des desseins qu’ils n’ont pu exécuter.
13 Car vous leur ferez tourner le dos ; (quant à ceux que vous laisserez survivre) vous préparerez leur visage à recevoir les traits qui vous restent.[20.13 Quant à ceux, etc. C’est, ce nous semble, le vrai sens de la Vulgate et de la version grecque ; l’une et l’autre portent à la lettre : Dans vos restes vous préparerez leur visage. Mais le mot hébreu rendu par restes signifie aussi cordes d’arc. De plus, au lieu de leur visage, le texte original lit : contre leur visage ; d’où il suit que le véritable sens de ce passage est : Vous ajusterez aux cordes de votre arc (vos flèches que vous lancerez) contre leurs visages. Le mot flèche, qui est évidemment sous-entendu ici, se trouve exprimé dans une phrase parallèle, voir Psaumes, 10, 2 (Hébreu : 11, 2).]
14 Levez-vous, Seigneur, dans votre force ; nous chanterons et nous célébrerons vos actions d’éclat (merveilles de votre puissance).

Cette Bible est dans le domaine public.