Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 20.2

Psaumes 20.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 20.2 (LSG)(20.3) Que du sanctuaire il t’envoie du secours, Que de Sion il te soutienne !
Psaumes 20.2 (NEG)Que l’Éternel t’exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège !
Psaumes 20.2 (S21)Que l’Éternel te réponde lorsque tu es dans la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège !
Psaumes 20.2 (LSGSN) Que du sanctuaire il t’envoie du secours, Que de Sion il te soutienne !

Les Bibles d'étude

Psaumes 20.2 (BAN)Que l’Éternel te réponde au jour de la détresse ! Que le nom du Dieu de Jacob te mette en un lieu élevé !

Les « autres versions »

Psaumes 20.2 (SAC)Seigneur ! le roi se réjouira dans votre force ; et il sera transporté de joie, à cause du salut que vous lui avez procuré.
Psaumes 20.2 (MAR)Qu’il envoie ton secours du saint lieu, et qu’il te soutienne de Sion.
Psaumes 20.2 (OST)Que l’Éternel te réponde au jour de la détresse ; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite !
Psaumes 20.2 (CAH)Que Iehovah t’exauce au jour d’angoisse, que le nom de Dieu de Iâcob te protège.
Psaumes 20.2 (GBT)Que le Seigneur vous exauce au jour de la tribulation ; que le nom du Dieu de Jacob vous protège.
Psaumes 20.2 (PGR)Que Dieu t’exauce au jour de la détresse, et que le nom du Dieu de Jacob te protège !
Psaumes 20.2 (LAU)l’Éternel te réponde au jour de la détresse ; que le nom du Dieu de Jacob te place en un lieu élevé.
Psaumes 20.2 (DBY)Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne !
Psaumes 20.2 (TAN)Que l’Éternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège !
Psaumes 20.2 (VIG)Seigneur, le roi se réjouira dans votre force, et il tressaillira d’une (de la plus) vive allégresse, parce que vous l’aurez sauvé.
Psaumes 20.2 (FIL)Que le Seigneur vous exauce au jour de l’affliction; * que le Nom du Dieu de Jacob vous protège.
Psaumes 20.2 (SYN)Que le nom du Dieu de Jacob soit pour toi une forteresse ! Qu’il t’envoie son secours du saint lieu, Et que de Sion il te soutienne !
Psaumes 20.2 (CRA)Que Yahweh t’exauce au jour de la détresse,
que le nom du Dieu de Jacob te protège !
Psaumes 20.2 (BPC)Qu’il t’envoie du secours du haut de son sanctuaire - et de Sion qu’il te soutienne ;
Psaumes 20.2 (AMI)
Que le Seigneur vous exauce au jour de l’affliction, que le nom du Dieu de Jacob vous protège !

Langues étrangères

Psaumes 20.2 (LXX)κύριε ἐν τῇ δυνάμει σου εὐφρανθήσεται ὁ βασιλεὺς καὶ ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ σου ἀγαλλιάσεται σφόδρα.
Psaumes 20.2 (VUL)Domine in virtute tua laetabitur rex et super salutare tuum exultabit vehementer
Psaumes 20.2 (SWA)Akupelekee msaada toka patakatifu pake, Na kukutegemeza toka Sayuni.
Psaumes 20.2 (BHS)(20.1) יַֽעַנְךָ֣ יְ֭הוָה בְּיֹ֣ום צָרָ֑ה יְ֝שַׂגֶּבְךָ֗ שֵׁ֤ם׀ אֱלֹהֵ֬י יַעֲקֹֽב׃