Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Apocalypse 12.2  / strong 928     

Apocalypse 12.2
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Sept signes

La femme, le dragon et l’enfant

1 Un grand signe parut dans le ciel : une femme enveloppée du soleil, la lune sous ses pieds, et une couronne de douze étoiles sur sa tête.
2 Elle était enceinte , et elle criait , étant en travail et dans les douleurs de l’enfantement .
3 Un autre signe parut encore dans le ciel ; et voici , c’était un grand dragon rouge, ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses têtes sept diadèmes.
4 Sa queue entraînait le tiers des étoiles du ciel, et les jetait sur la terre. Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter , afin de dévorer son enfant, lorsqu’elle aurait enfanté .
5 Elle enfanta un fils , qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer. Et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône.
6 Et la femme s’enfuit dans le désert, elle avait un lieu préparé par Dieu, afin quelle y fût nourrie pendant mille deux cent soixante jours.
7 Et il y eut guerre dans le ciel. Michel et ses anges combattirent contre le dragon. Et le dragon et ses anges combattirent ,
8 mais ils ne furent pas les plus forts , et leur place ne fut plus trouvée dans le ciel.
9 Et il fut précipité , le grand dragon, le serpent ancien, appelé le diable et Satan, celui qui séduit toute la terre, il fut précipité sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui.
10 Et j’entendis dans le ciel une voix forte qui disait : Maintenant le salut est arrivé , et la puissance, et le règne de notre Dieu, et l’autorité de son Christ ; car il a été précipité , l’accusateur de nos frères, celui qui les accusait devant notre Dieu jour et nuit.
11 Ils l’ont vaincu à cause du sang de l’agneau et à cause de la parole de leur témoignage, et ils n’ont pas aimé leur vie jusqu’à craindre la mort.
12 C’est pourquoi réjouissez-vous , cieux, et vous qui habitez dans les cieux. Malheur à la terre et à la mer ! car le diable est descendu vers vous, animé d’une grande colère, sachant qu’il a peu de temps.
13 Quand le dragon vit qu’il avait été précipité sur la terre, il poursuivit la femme qui avait enfanté l’enfant mâle.
14 Et les deux ailes du grand aigle furent données à la femme, afin qu’elle s’envolât au désert, vers son lieu, elle est nourrie un temps , des temps, et la moitié d’un temps, loin de la face du serpent.
15 Et, de sa bouche, le serpent lança de l’eau comme un fleuve derrière la femme, afin de lentraîner par le fleuve.
16 Et la terre secourut la femme, et la terre ouvrit sa bouche et engloutit le fleuve que le dragon avait lancé de sa bouche.
17 Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s’en alla faire la guerre aux restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

Lexique biblique « basanizo »

Strong numéro : 928 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
βασανίζω

Vient de 931

Mot translittéré Type de mot

basanizo (bas-an-id’-zo)

Verbe

Définition de « basanizo »
  1. mettre à l’épreuve (des métaux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisée pour la vérification de la pureté de l’or ou de l’argent par examen d’une rayure par cette pierre.
  2. interroger en soumettant à la torture.
  3. torturer.
  4. vexer gravement, tourmenter.
  5. être harcelé, affligé
    1. de ceux qui, en mer, naviguent avec le vent en face.
« basanizo » est traduit dans la Louis Segond par :

tourmenter 8, souffrir, battre, peine, douleur ; 12

Concordance biblique grecque du mot « basanizo »

Matthieu 8.6
et disant : Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant (basanizo) beaucoup.

Matthieu 8.29
Et voici , ils s’écrièrent : Qu’y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu ? Es-tu venu ici pour nous tourmenter (basanizo) avant le temps ?

Matthieu 14.24
La barque, déjà au milieu de la mer, était battue (basanizo) par les flots ; car le vent était contraire.

Marc 5.7
et s’écria d’une voix forte : Qu’y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut ? Je t’en conjure au nom de Dieu, ne me tourmente (basanizo) pas.

Marc 6.48
Il vit qu’ils avaient beaucoup de peine (basanizo) à ramer ; car le vent leur était contraire. À la quatrième veille de la nuit environ, il alla vers eux, marchant sur la mer, et il voulait les dépasser .

Luc 8.28
Ayant vu Jésus, il poussa un cri , se jeta à ses pieds , et dit d’une voix forte : Qu’y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut ? Je t’en supplie , ne me tourmente (basanizo) pas.

2 Pierre 2.8
car ce juste, qui habitait au milieu d’eux, tourmentait (basanizo) journellement son âme juste à cause de ce qu’il voyait et entendait de leurs œuvres criminelles ;

Apocalypse 9.5
Il leur fut donné , non de les tuer , mais de les tourmenter (basanizo) pendant cinq mois ; et le tourment qu’elles causaient était comme le tourment que cause le scorpion, quand il pique un homme.

Apocalypse 11.10
Et à cause d’eux les habitants de la terre se réjouiront et seront dans l’allégresse , et ils s’enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes ont tourmenté (basanizo) les habitants de la terre.

Apocalypse 12.2
Elle était enceinte , et elle criait , étant en travail et dans les douleurs (basanizo) de l’enfantement .

Apocalypse 14.10
il boira , lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versé sans mélange dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté (basanizo) dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l’agneau.

Apocalypse 20.10
Et le diable, qui les séduisait , fut jeté dans l’étang de feu et de soufre, sont la bête et le faux prophète. Et ils seront tourmentés (basanizo) jour et nuit, aux siècles des siècles.


Cette Bible est dans le domaine public.