×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

 /   /   /  Paroles 31     

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

Paroles 31
André Chouraqui


1 Moshè va et parle ces paroles à tout Israël.
2 Il leur dit : J’ai cent vingt ans, moi-même, ce jour. Je ne pourrai plus sortir et venir. IHVH m’a dit : ‹ Tu ne passeras pas ce Iardèn. ›
3 « IHVH, ton Elohïm, passera en face de toi ; il exterminera ces nations en face de toi, et tu en hériteras. lehoshoua’ passera en face de toi, comme IHVH a parlé. »
4 IHVH leur fera comme il a fait à Sihôn et à ’Og, les rois de l’Emori, qu’il a exterminés, et à leur terre.
5 IHVH les donnera en face de vous et vous leur ferez selon tout l’ordre que je vous ai ordonné.
6 Soyez forts et fermes ! Vous ne frémirez pas, vous ne tremblerez pas en face d’eux : oui, IHVH, ton Elohïm, lui, va avec toi. Il ne te relâchera pas, il ne t’abandonnera pas.
7 Moshè crie à lehoshoua’ et lui dit, aux yeux de tout Israël : Sois fort et ferme ! Quand tu viendras avec ce peuple vers la terre que IHVH a juré à tes pères de leur donner, toi, tu la leur feras posséder.
8 IHVH ira en face de toi, il sera avec toi il ne te lâchera pas, il ne t’abandonnera pas. Ne frémis pas, ne t’effare pas !
9 Moshè écrit cette tora et la donne aux desservants, aux Benéi Lévi, les porteurs du coffre du pacte de IHVH, et à tous les anciens d’Israël.
10 Moshè leur ordonne pour dire : ‹ Au bout de ’sept ans, au rendez-vous de l’année de rémission, à la fête des Cabanes,
11 à la venue de tout Israël pour être vu face à IHVH, ton Elohïm, au lieu qu’il choisira, tu liras cette tora contre tout Israël, à leurs oreilles.
12 Rassemble le peuple : les hommes, les femmes, la marmaille et ton métèque en tes portes, pour qu’ils entendent et pour qu’ils apprennent. Ils frémiront de IHVH, votre Elohïm. Ils garderont, pour les faire, toutes les paroles de cette tora.
13 Leurs fils qui ne savaient pas entendront. Ils apprendront à frémir de IHVH, votre Elohïm, tous les jours où vous vivrez là, sur la glèbe vers laquelle vous passez le lardèn, pour en hériter. ›
14 « IHVH dit à Moshè : Certes, ils s’approchent, tes jours, pour mourir. Crie lehoshoua’ et postez-vous dans la tente du rendez-vous. Je lui donnerai des ordres. Moshè va avec lehoshoua’ ; ils se postent dans la tente du rendez-vous. »
15 IHVH se voit dans la tente, dans la colonne de nuée. La colonne de nuée se tient à l’ouverture de la tente.
16 IHVH dit à Moshè : Te voilà couché avec tes pères. Ce peuple se lèvera et putassera derrière les Elohïm étrangers sur la terre, là où il vient, en leur sein. il m’abandonnera et annulera mon pacte que j’ai tranché avec lui.
17 « Ma narine brûlera contre lui, aujourd’hui ; je les abandonnerai et voilerai mes faces devant eux. Il sera à être dévoré. Des malheurs multiples, des détresses, le trouveront. Ce jour-là il dira : ‹ N’est-ce pas parce que mon Elohïm n’est pas en mon sein que ces malheurs m’ont trouvé  ? › »
18 Moi-même, je voilerai, je voilerai mes faces ce jour-là, pour tout le mal qu’il fait : oui, il fait volte-face vers d’autres Elohïm.
19 « Maintenant, écrivez pour vous ce poème ; apprends-le aux Benéi Israël, mets-le sur leur bouche, pour que ce poème soit pour moi en témoin chez les Benéi Israël. »
20 Oui, je le ferai venir sur la glèbe que j’ai jurée à ses pères, une terre fluente de lait et de miel. Il mangera, se rassasiera et engraissera, il fera volte-face vers d’autres Elohïm et les servira ils répugneront de moi et annuleront mon pacte.
21 Et c’est quand de nombreux malheurs et des détresses le trouveront, ce poème répondra en face de lui, en témoin, car il ne sera pas oublié sur la bouche de sa semence. Oui, je connais son instinct, ce qu’il a fait ce jour, avant que je ne le fasse venir vers la terre que j’ai jurée. ›
22 Moshè écrit ce poème, ce jour-là, et l’apprend aux Benéi Israël.
23 Il ordonne à lehoshoua’ bin Noun et dit : ‹ Sois fort et ferme ! Oui, toi, tu feras venir les Benéi Israël vers la terre que je leur ai jurée. Moi-même, je serai avec toi.
24 Et c’est quand Moshè achève d’écrire les paroles de cette tora sur un acte, jusqu’à leur fin,
25 Moshè ordonne aux Lévi, les porteurs du coffre du pacte de IHVH, pour dire :
26 ‹ Prenez cet acte de la tora. Mettez-le à côté du coffre du pacte de IHVH votre Elohïm. Il sera là en témoin contre toi.
27 Oui, je connais moi-même ta rébellion, ta nuque dure. Certes, tandis que je suis encore vivant avec vous, ce jour, vous vous rebellez contre IHVH. Combien plus après ma mort !
28 Rassemblez-moi tous les anciens de vos rameaux et vos commissaires. Je parlerai à leurs oreilles ces paroles, j’en atteste par elles les ciels et la terre.
29 Oui, je le savais, après ma mort, oui, vous vous détruirez, vous vous détruirez. Vous vous écarterez de la route que je vous ai ordonnée. Le malheur vous abordera dans l’après des jours oui, vous ferez le mal aux yeux de IHVH, pour l’irriter par l’œuvre de vos mains.
30 Moshè parle aux oreilles de toute l’assemblée d’Israël les paroles de ce poème, dans leur intégralité.

Cette Bible est dans le domaine public.