Chapitre 1
Chapitre 3 1 ego flos campi et lilium convallium
Le jeune homme
2 sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias
La jeune femme
3 sicut malum inter ligna silvarum sic dilectus meus inter filios sub umbra illius quam desideraveram sedi et fructus eius dulcis gutturi meo
4 introduxit me in cellam vinariam ordinavit in me caritatem
5 fulcite me floribus stipate me malis quia amore langueo
6 leva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur me
Le jeune homme
7 adiuro vos filiae Hierusalem per capreas cervosque camporum ne suscitetis neque evigilare faciatis dilectam quoadusque ipsa velit
La jeune femme
8 vox dilecti mei ecce iste venit saliens in montibus transiliens colles
9 similis est dilectus meus capreae hinuloque cervorum en ipse stat post parietem nostrum despiciens per fenestras prospiciens per cancellos
10 et dilectus meus loquitur mihi surge propera amica mea formonsa mea et veni
11 iam enim hiemps transiit imber abiit et recessit
12 flores apparuerunt in terra tempus putationis advenit vox turturis audita est in terra nostra
13 ficus protulit grossos suos vineae florent dederunt odorem surge amica mea speciosa mea et veni
14 columba mea in foraminibus petrae in caverna maceriae ostende mihi faciem tuam sonet vox tua in auribus meis vox enim tua dulcis et facies tua decora
15 capite nobis vulpes vulpes parvulas quae demoliuntur vineas nam vinea nostra floruit
16 dilectus meus mihi et ego illi qui pascitur inter lilia
17 donec adspiret dies et inclinentur umbrae revertere similis esto dilecte mi capreae aut hinulo cervorum super montes Bether
Vous êtes actuellement sur une version optimisée pour mobile, si vous souhaitez basculer sur la version complète suivez le lien suivant : Cantique 2.13 (Lemaîtstre de Sacy)
Cette Bible est dans le domaine public.