Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 2.10

Cantique 2.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Cantique 2.10 (LSG)Mon bien-aimé parle et me dit : Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens !
Cantique 2.10 (NEG)Mon bien-aimé parle et me dit : Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens !
Cantique 2.10 (S21)Mon bien-aimé parle et me dit : « Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens !
Cantique 2.10 (LSGSN)Mon bien-aimé parle et me dit : Lève -toi, mon amie, ma belle, et viens !

Les Bibles d'étude

Cantique 2.10 (BAN)Mon bien-aimé m’a répondu et m’a dit : Lève-toi, mon amie, ma belle, et t’en viens !

Les « autres versions »

Cantique 2.10 (SAC)Voilà mon bien-aimé qui me parle et qui me dit : Levez-vous, hâtez-vous, ma bien-aimée, ma colombe, mon unique beauté, et venez.
Cantique 2.10 (MAR)Mon bien-aimé a pris la parole, et m’a dit : Lève-toi, ma grande amie, ma belle, et t’en viens.
Cantique 2.10 (OST)Mon bien-aimé parle et me dit : Lève-toi, ma bien-aimée, ma belle, et viens !
Cantique 2.10 (CAH)Mon bien aimé commence et me dit : Lève-toi, ma bien aimée, ma toute belle, et viens.
Cantique 2.10 (GBT)Voici mon-bien aimé ; il me parle, il me dit : Levez-vous, hâtez-vous, mon amie, ma colombe, mon unique beauté, et venez.
Cantique 2.10 (PGR)Mon bien-aimé se met à parler, et il me dit : « Lève-toi, ma bien-aimée, ma beauté, et viens !
Cantique 2.10 (LAU)Mon bien-aimé parle et me dit : Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens-t’en !
Cantique 2.10 (DBY)Mon bien-aimé m’a parlé, et m’a dit : Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens !
Cantique 2.10 (TAN)Mon bien-aimé élève la voix et dit : " Debout, mon amie, ma toute belle, et viens-t’en !
Cantique 2.10 (VIG)Voilà mon bien-aimé qui me parle : Lève-toi, hâte-toi, mon amie, ma colombe, ma (toute) belle, et viens.
Cantique 2.10 (FIL)Voilà mon bien-aimé qui me parle: Lève-toi, hâte-toi, mon amie, ma colombe, ma belle, et viens.
Cantique 2.10 (CRA)Mon bien-aimé a pris la parole, il m’a dit :
« Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens !
Cantique 2.10 (BPC)Mon bien-aimé a pris la parole et m’a dit : - “Lève-toi, ma bien-aimée, ma toute belle, et viens.
Cantique 2.10 (AMI)Voilà mon bien-aimé qui me parle :

L’ÉPOUX

Levez-vous, hâtez-vous, ma bien-aimée, ma colombe, mon unique beauté, et venez.

Langues étrangères

Cantique 2.10 (LXX)ἀποκρίνεται ἀδελφιδός μου καὶ λέγει μοι ἀνάστα ἐλθέ ἡ πλησίον μου καλή μου περιστερά μου.
Cantique 2.10 (VUL)et dilectus meus loquitur mihi surge propera amica mea formonsa mea et veni
Cantique 2.10 (SWA)Mpendwa wangu alinena, akaniambia, Ondoka, mpenzi wangu, mzuri wangu, uje zako,
Cantique 2.10 (BHS)עָנָ֥ה דֹודִ֖י וְאָ֣מַר לִ֑י ק֥וּמִי לָ֛ךְ רַעְיָתִ֥י יָפָתִ֖י וּלְכִי־לָֽךְ׃