Actes 3.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Actes 3.9 (LSG) | Tout le monde le vit marchant et louant Dieu. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 3.9 (NEG) | Tout le monde le vit marchant et louant Dieu. |
| Segond 21 (2007) | Actes 3.9 (S21) | Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu. |
| Louis Segond + Strong | Actes 3.9 (LSGSN) | Tout le monde le vit marchant et louant Dieu. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Actes 3.9 (BAN) | Et tout le peuple le vit qui marchait et qui louait Dieu ; |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 3.9 (SAC) | Tout le peuple le vit marcher, et louer Dieu. |
| David Martin (1744) | Actes 3.9 (MAR) | Et tout le peuple le vit marchant et louant Dieu. |
| Ostervald (1811) | Actes 3.9 (OST) | Et tout le peuple le vit qui marchait et qui louait Dieu. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Actes 3.9 (GBT) | Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 3.9 (PGR) | Et tout le peuple le vit marcher et louer Dieu, |
| Lausanne (1872) | Actes 3.9 (LAU) | Et tout le peuple le vit marchant et louant Dieu ; |
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 3.9 (OLT) | Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu. |
| Darby (1885) | Actes 3.9 (DBY) | Et tout le peuple le vit marchant et louant Dieu ; |
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 3.9 (STA) | Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu, |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 3.9 (VIG) | Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu. |
| Fillion (1904) | Actes 3.9 (FIL) | Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 3.9 (SYN) | Tout le peuple le vit, qui marchait et louait Dieu. |
| Auguste Crampon (1923) | Actes 3.9 (CRA) | Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 3.9 (BPC) | Tout le monde le vit marcher et louer Dieu. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Actes 3.9 (AMI) | Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu ; |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Actes 3.9 (VUL) | et vidit omnis populus eum ambulantem et laudantem Deum |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 3.9 (SWA) | Watu wote wakamwona akienda, akimsifu Mungu. |
| SBL Greek New Testament (2010) | Actes 3.9 (SBLGNT) | καὶ εἶδεν ⸂πᾶς ὁ λαὸς αὐτὸν⸃ περιπατοῦντα καὶ αἰνοῦντα τὸν θεόν, |