Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 29.6

Esaïe 29.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 29.6 (LSG)C’est de l’Éternel des armées que viendra le châtiment, Avec des tonnerres, des tremblements de terre et un bruit formidable, Avec l’ouragan et la tempête, Et avec la flamme d’un feu dévorant.
Esaïe 29.6 (NEG)C’est de l’Éternel des armées que viendra le châtiment, Avec des coups de tonnerre, des tremblements de terre et un bruit formidable, Avec l’ouragan et la tempête, Et avec la flamme d’un feu dévorant.
Esaïe 29.6 (S21)Tu verras l’intervention de l’Éternel, le maître de l’univers, accompagnée de coups de tonnerre, d’un tremblement de terre et d’un grand bruit, de l’ouragan et de la tempête, de la flamme d’un feu dévorant.
Esaïe 29.6 (LSGSN)C’est de l’Éternel des armées que viendra le châtiment, Avec des tonnerres, des tremblements de terre et un bruit formidable, Avec l’ouragan et la tempête, Et avec la flamme d’un feu dévorant .

Les Bibles d'étude

Esaïe 29.6 (BAN)Tu seras visitée par l’Éternel des armées avec fracas, tonnerre et grand bruit, tempête, tourbillon et flamme de feu dévorant.

Les « autres versions »

Esaïe 29.6 (SAC)Le Seigneur des armées visitera cette ville au milieu des foudres et des tremblements de terre, parmi les bruits effroyables des tourbillons et des tempêtes, et parmi les flammes d’un feu dévorant.
Esaïe 29.6 (MAR)Elle sera visitée par l’Éternel des armées avec des tonnerres, et avec des tremblements de terre, et avec un grand bruit, tempête, tourbillon, et flamme de feu dévorant.
Esaïe 29.6 (OST)Tu seras châtiée par l’Éternel des armées, avec des tonnerres, des tremblements de terre et un grand bruit, avec la tempête, le tourbillon et la flamme d’un feu dévorant.
Esaïe 29.6 (CAH)De Ieovah Tsebaoth viendra le châtiment, avec le tonnerre, le tremblement de terre et un bruit considérable ; avec l’ouragan et la tempête, avec une flamme de feu qui consume.
Esaïe 29.6 (GBT)Le Seigneur des armées viendra punir cette ville au milieu des foudres et des tremblements de terre, parmi les bruits effroyables des tourbillons et des tempêtes, et parmi les flammes d’un feu dévorant.
Esaïe 29.6 (PGR)De par l’Éternel des armées il y aura châtiment avec grondement et fracas et grand bruissement, orage et tempête et flamme d’un feu dévorant.
Esaïe 29.6 (LAU)C’est de par l’Éternel des armées que viendra la visitation, avec fracas, et secousses, et grand bruit, avec ouragan, et tempête, et flamme d’un feu dévorant.
Esaïe 29.6 (DBY)Tu seras visitée de par l’Éternel des armées avec tonnerre et tremblement de terre et une grande voix, avec tourbillon et tempête, et une flamme de feu dévorant.
Esaïe 29.6 (TAN)Il y sera pourvu de la part de l’Éternel-Cebaot, à l’aide du tonnerre, d’un tremblement de terre et d’un formidable fracas, à l’aide d’une tempête, d’un ouragan et des flammes d’un feu dévorant.
Esaïe 29.6 (VIG)Et cela arrivera tout à coup, en un moment (sur-le-champ). C’est du Seigneur des armées que viendra le châtiment, (qu’elle sera visitée) au milieu des tonnerres, des tremblements de terre, de la grande voix de l’ouragan (d’un tourbillon) et de la (d’une) tempête, et parmi les flammes d’un feu dévorant.
Esaïe 29.6 (FIL)Et cela arrivera tout à coup, en un moment. C’est du Seigneur des armées que viendra le châtiment, au milieu des tonnerres, des tremblements de terre, de la grande voix de l’ouragan et de la tempête, et parmi les flammes d’un feu dévorant.
Esaïe 29.6 (CRA)Et il arrivera que soudain, en un instant, tu seras visitée, par Yahweh des armées avec fracas, tonnerre et grand bruit, tourbillon, tempête et flamme de feu dévorant.
Esaïe 29.6 (BPC)De la part de Yahweh des armées tu seras visitée avec fracas, tonnerre et grand bruit, - avec ouragan, tempête et flamme d’un feu dévorant.
Esaïe 29.6 (AMI)Le Seigneur des armées visitera cette ville au milieu des foudres et des tremblements de terre, parmi les bruits effroyables des tourbillons et des tempêtes, et parmi les flammes d’un feu dévorant.

Langues étrangères

Esaïe 29.6 (LXX)παρὰ κυρίου σαβαωθ ἐπισκοπὴ γὰρ ἔσται μετὰ βροντῆς καὶ σεισμοῦ καὶ φωνῆς μεγάλης καταιγὶς φερομένη καὶ φλὸξ πυρὸς κατεσθίουσα.
Esaïe 29.6 (VUL)eritque repente confestim a Domino exercituum visitabitur in tonitru et commotione terrae et voce magna turbinis et tempestatis et flammae ignis devorantis
Esaïe 29.6 (SWA)Naye atajiliwa na Bwana wa majeshi kwa ngurumo, na tetemeko la nchi, na sauti kuu, na chamchela, na tufani, na mwali wa moto uteketezao.
Esaïe 29.6 (BHS)מֵעִ֨ם יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ תִּפָּקֵ֔ד בְּרַ֥עַם וּבְרַ֖עַשׁ וְקֹ֣ול גָּדֹ֑ול סוּפָה֙ וּסְעָרָ֔ה וְלַ֖הַב אֵ֥שׁ אֹוכֵלָֽה׃