Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 32.20

Job 32.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 32.20 (LSG)Je parlerai pour respirer à l’aise, J’ouvrirai mes lèvres et je répondrai.
Job 32.20 (NEG)Je parlerai pour respirer à l’aise, J’ouvrirai mes lèvres et je répondrai.
Job 32.20 (S21)Je dois parler pour me soulager, je dois ouvrir mes lèvres pour répondre.
Job 32.20 (LSGSN)Je parlerai pour respirer à l’aise, J’ouvrirai mes lèvres et je répondrai .

Les Bibles d'étude

Job 32.20 (BAN)Je veux parler pour me donner de l’air, J’ouvrirai mes lèvres et je répondrai.

Les « autres versions »

Job 32.20 (SAC)Je parlerai donc pour respirer un peu, j’ouvrirai mes lèvres, et je répondrai.
Job 32.20 (MAR)Je parlerai donc, et je me mettrai au large ; j’ouvrirai mes lèvres, et je répondrai.
Job 32.20 (OST)Je parlerai donc et je me soulagerai, j’ouvrirai mes lèvres et je répondrai.
Job 32.20 (CAH)Je veux parler, et je serai soulagé ; j’ouvrirai mes lèvres, et je répondrai.
Job 32.20 (GBT)Je parlerai et je respirerai un peu ; j’ouvrirai mes lèvres et je répondrai.
Job 32.20 (PGR)Je veux parler, pour respirer, ouvrir mes lèvres et répliquer.
Job 32.20 (LAU)Que je parle donc, et que j’aie de l’air ; que j’ouvre mes lèvres et que je réponde !
Job 32.20 (DBY)Je parlerai et je respirerai ; j’ouvrirai mes lèvres et je répondrai ;
Job 32.20 (TAN)Laissez-moi donc parler, et ce sera un soulagement pour moi : je vais ouvrir mes lèvres et répliquer.
Job 32.20 (VIG)Je parlerai donc pour respirer un peu ; j’ouvrirai mes lèvres(, et je répondrai).
Job 32.20 (FIL)Je parlerai donc pour respirer un peu; j’ouvrirai mes lèvres, et je répondrai.
Job 32.20 (CRA)Que je parle donc, afin de respirer à l’aise, que mes lèvres s’ouvrent pour répondre !
Job 32.20 (BPC)Je parlerai pour être soulagé, j’ouvrirai mes lèvres et je répondrai !
Job 32.20 (AMI)Je parlerai donc pour respirer un peu, j’ouvrirai mes lèvres et je répondrai.

Langues étrangères

Job 32.20 (LXX)λαλήσω ἵνα ἀναπαύσωμαι ἀνοίξας τὰ χείλη.
Job 32.20 (VUL)loquar et respirabo paululum aperiam labia mea et respondebo
Job 32.20 (SWA)Nitanena, ili nipate kutulia; Nitafunua midomo yangu na kujibu.
Job 32.20 (BHS)אֲדַבְּרָ֥ה וְיִֽרְוַֽח־לִ֑י אֶפְתַּ֖ח שְׂפָתַ֣י וְאֶֽעֱנֶֽה׃