Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / 2 Pierre 1.19  / strong 3088     

2 Pierre 1.19
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Adresse et salutation

1 Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi du même prix que la nôtre, par la justice de notre Dieu et du Sauveur Jésus-Christ :
2 que la grâce et la paix vous soient multipliées par la connaissance de Dieu et de Jésus notre Seigneur !

Les fruits de l’appel de Dieu

3 Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui contribue à la vie et à la piété, au moyen de la connaissance de celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa vertu,
4 lesquelles nous assurent de sa part les plus grandes et les plus précieuses promesses, afin que par elles vous deveniez participants de la nature divine, en fuyant la corruption qui existe dans le monde par la convoitise,
5 à cause de cela même, faites tous vos efforts pour joindre à votre foi la vertu, à la vertu la science,
6 à la science la tempérance, à la tempérance la patience, à la patience la piété,
7 à la piété l’amour fraternel, à l’amour fraternel la charité.
8 Car si ces choses sont en vous, et y sont avec abondance , elles ne vous laisseront point oisifs ni stériles pour la connaissance de notre Seigneur Jésus-Christ.
9 Mais celui en qui ces choses ne sont point est aveugle, il ne voit pas de loin , et il a mis en oubli la purification de ses anciens péchés.
10 C’est pourquoi, frères, appliquez-vous d’autant plus à affermir votre vocation et votre élection ; car, en faisant cela, vous ne broncherez jamais.
11 C’est ainsi, en effet, que l’entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ vous sera pleinement accordée .

Véritable enseignement et prétendus enseignants

12 Voilà pourquoi je prendrai soin de vous rappeler ces choses, bien que vous les sachiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente .
13 Et je regarde comme un devoir, aussi longtemps que je suis dans cette tente, de vous tenir en éveil par des avertissements,
14 car je sais que je la quitterai subitement, ainsi que notre Seigneur Jésus-Christ me l’a fait connaître .
15 Mais j’aurai soin qu’après mon départ vous puissiez toujours vous souvenir de ces choses.
16 Ce n’est pas, en effet, en suivant des fables habilement conçues , que nous vous avons fait connaître la puissance et l’avènement de notre Seigneur Jésus-Christ, mais c’est comme ayant vu sa majesté de nos propres yeux.
17 Car il a reçu de Dieu le Père honneur et gloire, quand la gloire magnifique lui fit entendre une voix qui disait : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai mis toute mon affection .
18 Et nous avons entendu cette voix venant du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne.
19 Et nous tenons pour d’autant plus certaine la parole prophétique, à laquelle vous faites bien de prêter attention , comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu’à ce que le jour vienne à paraître et que l’étoile du matin se lève dans vos cœurs ;
20 sachant tout d’abord vous-mêmes quaucune prophétie de l’Ecriture ne peut être un objet d’interprétation particulière,
21 car ce n’est pas par une volonté d’homme qu’une prophétie a jamais été apportée , mais c’est poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.

Lexique biblique « luchnos »

Strong numéro : 3088 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
λύχνος, ου, ὁ

Vient de 3022

Mot translittéré Type de mot

luchnos (lookh’-nos)

Nom masculin

Définition de « luchnos »
  1. une lampe, une bougie, une chandelle, ce qui est sur un support de lampe ou chandelier.

« Ton œil est comme la lampe… » (Luc 11.34) : cette phrase nous montre le corps qui va et qui vient et qui est éclairé par les prophéties de l’Ancien Testament, d’autant plus que ces prophéties sont le moyen d’avoir de la connaissance au sujet du retour glorieux de Jésus depuis les cieux.

« luchnos » est traduit dans la Louis Segond par :

lampe 13, flambeau 1 ; 14

Concordance biblique grecque du mot « luchnos »

Matthieu 5.15
et on n’allume pas une lampe (luchnos) pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison.

Matthieu 6.22
L’œil est la lampe (luchnos) du corps. Si ton œil est en bon état, tout ton corps sera éclairé ;

Marc 4.21
Il leur dit encore : Apporte -t-on la lampe (luchnos) pour la mettre sous le boisseau, ou sous le lit ? N’est-ce pas pour la mettre sur le chandelier ?

Luc 8.16
Personne, après avoir allumé une lampe (luchnos), ne la couvre d’un vase, ou ne la met sous un lit ; mais il la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.

Luc 11.33
Personne n’allume une lampe (luchnos) pour la mettre dans un lieu caché ou sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.

Luc 11.34
Ton œil est la lampe (luchnos) de ton corps. Lorsque ton œil est en bon état, tout ton corps est éclairé ; mais lorsque ton œil est en mauvais état, ton corps est dans les ténèbres.

Luc 11.36
Si donc tout ton corps est éclairé, n’ayant aucune partie dans les ténèbres, il sera entièrement éclairé, comme lorsque la lampe (luchnos) téclaire de sa lumière .

Luc 12.35
Que vos reins soient ceints , et vos lampes (luchnos) allumées .

Luc 15.8
Ou quelle femme, si elle a dix drachmes, et qu’elle en perde une, nallume une lampe (luchnos), ne balaie la maison, et ne cherche avec soin, jusqu’à ce qu’elle la retrouve ?

Jean 5.35
Jean était la lampe (luchnos) qui brûle et qui luit , et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière.

2 Pierre 1.19
Et nous tenons pour d’autant plus certaine la parole prophétique, à laquelle vous faites bien de prêter attention , comme à une lampe (luchnos) qui brille dans un lieu obscur, jusqu’à ce que le jour vienne à paraître et que l’étoile du matin se lève dans vos cœurs ;

Apocalypse 18.23
la lumière de la lampe (luchnos) ne brillera plus chez toi, et la voix de l’époux et de l’épouse ne sera plus entendue chez toi, parce que tes marchands étaient les grands de la terre, parce que toutes les nations ont été séduites par tes enchantements,

Apocalypse 21.23
La ville n’a besoin ni du soleil ni de la lune pour l éclairer ; car la gloire de Dieu léclaire , et l’agneau est son flambeau (luchnos).

Apocalypse 22.5
Il n’y aura plus de nuit ; et ils n’auront besoin ni de lampe (luchnos) ni de lumière , parce que le Seigneur Dieu les éclairera . Et ils régneront aux siècles des siècles.


Cette Bible est dans le domaine public.