Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Jonas 4.8  / strong 05968     

Jonas 4.8
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Irritation de Jonas et reproches de Dieu

1 Cela déplut fort à Jonas, et il fut irrité .
2 Il implora l’Éternel, et il dit : Ah ! Éternel, n’est-ce pas ce que je disais quand j’étais encore dans mon pays ? C’est ce que je voulais prévenir en fuyant à tarsis. Car je savais que tu es un Dieu compatissant et miséricordieux, lent à la colère et riche en bonté, et qui te repens du mal.
3 Maintenant, Éternel, prends -moi donc la vie, car la mort m’est préférable à la vie.
4 L’Éternel répondit : Fais-tu bien de t’irriter ?
5 Et Jonas sortit de la ville, et s’assit à l’orient de la ville, Là il se fit une cabane, et s’y tint à l’ombre, jusqu’à ce qu’il vît ce qui arriverait dans la ville.
6 L’Éternel Dieu fit croître un ricin, qui s’éleva au-dessus de Jonas, pour donner de l’ombre sur sa tête et pour lui ôter son irritation. Jonas éprouva une grande joie à cause de ce ricin.
7 Mais le lendemain, à l’aurore , Dieu fit venir un ver qui piqua le ricin, et le ricin sécha .
8 Au lever du soleil, Dieu fit souffler un vent chaud d’orient, et le soleil frappa la tête de Jonas, au point qu’il tomba en défaillance. Il demanda la mort , et dit : La mort m’est préférable à la vie.
9 Dieu dit à Jonas : Fais-tu bien de t’irriter à cause du ricin ? Il répondit : Je fais bien de m’irriter jusqu’à la mort.
10 Et l’Éternel dit : Tu as pitié du ricin qui ne t’a coûté aucune peine et que tu n’as pas fait croître , qui est né dans une nuit et qui a péri dans une nuit .
11 Et moi, je n’aurais pas pitié de Ninive, la grande ville, dans laquelle se trouvent plus de cent vingt mille hommes qui ne savent pas distinguer leur droite de leur gauche, et des animaux en grand nombre !

Lexique biblique « `alaph »

Strong numéro : 5968 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
עָלַף

Une racine primaire

Mot translittéré Type de mot

`alaph (aw-laf’)

Verbe

Définition de « `alaph »
  1. couvrir, se couvrir
    1. (Pual) couvert, incrusté
    2. (Hitpael) s’envelopper, se déguiser, s’évanouir
« `alaph » est traduit dans la Louis Segond par :

s’envelopper, être couvert, tomber, en défaillance, mourir ; 5

Concordance biblique hébraïque du mot « `alaph »

Genèse 38.14
Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d’un voile et s’enveloppa , et elle s’assit à l’entrée d’Enaïm, sur le chemin de Thimna ; car elle voyait que Schéla était devenu grand , et qu’elle ne lui était point donnée pour femme.

Cantique 5.14
Ses mains sont des anneaux d’or, Garnis de chrysolithes ; Son corps est de l’ivoire poli, Couvert de saphirs ;

Esaïe 51.20
Tes fils en défaillance gisaient à tous les coins de rues, Comme le cerf dans un filet, Chargés de la colère de l’Éternel, Des menaces de ton Dieu.

Amos 8.13
En ce jour, les belles jeunes filles et les jeunes hommes mourront de soif.

Jonas 4.8
Au lever du soleil, Dieu fit souffler un vent chaud d’orient, et le soleil frappa la tête de Jonas, au point qu’il tomba en défaillance. Il demanda la mort , et dit : La mort m’est préférable à la vie.


Cette Bible est dans le domaine public.