Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jonas 4.7

Jonas 4.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jonas 4.7 (LSG)Mais le lendemain, à l’aurore, Dieu fit venir un ver qui piqua le ricin, et le ricin sécha.
Jonas 4.7 (NEG)Mais le lendemain, à l’aurore, Dieu fit venir un ver qui rongea le ricin, et le ricin sécha.
Jonas 4.7 (S21)mais le lendemain à l’aurore, Dieu fit venir un ver qui la rongea, et la plante sécha.
Jonas 4.7 (LSGSN)Mais le lendemain, à l’aurore , Dieu fit venir un ver qui piqua le ricin, et le ricin sécha .

Les Bibles d'étude

Jonas 4.7 (BAN)Et l’Éternel fit venir, au lever de l’aurore le lendemain, un ver qui piqua le ricin, et il sécha.

Les « autres versions »

Jonas 4.7 (SAC)Le lendemain dès le point du jour le Seigneur envoya un ver qui, ayant piqué la racine de ce lierre, le rendit tout sec.
Jonas 4.7 (MAR)Puis Dieu prépara pour le lendemain, lorsque l’aube du jour monterait, un ver qui frappa le kikajon, et il sécha.
Jonas 4.7 (OST)Mais Dieu fit venir le lendemain, au lever de l’aurore, un ver qui attaqua le ricin, en sorte qu’il sécha.
Jonas 4.7 (CAH)Puis Dieu fit venir un ver à la levée de l’aurore, le lendemain ; il rongea le kikaïone, qui se dessécha.
Jonas 4.7 (GBT)Le lendemain, au lever de l’aurore, le Seigneur envoya un ver qui piqua la racine du lierre et le fit sécher.
Jonas 4.7 (PGR)Et Dieu fit venir à l’arrivée de l’aurore le lendemain un ver qui piqua le ricin, de sorte qu’il sécha.
Jonas 4.7 (LAU)Mais le lendemain, Dieu prépara un ver pour le lever de l’aurore, lequel attaqua le ricin, et il sécha.
Jonas 4.7 (DBY)Et Dieu prépara un ver le lendemain, au lever de l’aurore, et il rongea le kikajon, et il sécha.
Jonas 4.7 (TAN)Mais dès l’aube du lendemain, ce même Dieu suscita un ver qui rongea le ricin, de sorte qu’il se dessécha.
Jonas 4.7 (VIG)Le lendemain, à l’aurore, le Seigneur envoya un ver, qui piqua le lierre et le dessécha.
Jonas 4.7 (FIL)Le lendemain, à l’aurore, le Seigneur envoya un ver, qui piqua le lierre et le dessécha.
Jonas 4.7 (CRA)Mais Yahweh fit venir, au lever de l’aurore, le lendemain, un ver qui piqua le ricin ; et il sécha.
Jonas 4.7 (BPC)Mais le lendemain, à l’aube, Dieu manda un ver, et celui-ci piqua le ricin, qui aussitôt se dessécha.
Jonas 4.7 (AMI)Le lendemain, dès le point du jour, le Seigneur envoya un ver qui, ayant piqué la racine de ce ricin, le rendit tout sec.

Langues étrangères

Jonas 4.7 (LXX)καὶ προσέταξεν ὁ θεὸς σκώληκι ἑωθινῇ τῇ ἐπαύριον καὶ ἐπάταξεν τὴν κολόκυνθαν καὶ ἀπεξηράνθη.
Jonas 4.7 (VUL)et paravit Deus vermem ascensu diluculo in crastinum et percussit hederam et exaruit
Jonas 4.7 (SWA)Lakini siku ya pili kulipopambazuka, Mungu akaweka tayari buu, nalo likautafuna ule mtango, ukakatika.
Jonas 4.7 (BHS)וַיְמַ֤ן הָֽאֱלֹהִים֙ תֹּולַ֔עַת בַּעֲלֹ֥ות הַשַּׁ֖חַר לַֽמָּחֳרָ֑ת וַתַּ֥ךְ אֶת־הַקִּֽיקָיֹ֖ון וַיִּיבָֽשׁ׃