Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Ecclésiaste 6.6  / strong 0432     

Ecclésiaste 6.6
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Insatisfaction de l’homme

1 Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes.
2 Il y a tel homme à qui Dieu a donné des richesses, des biens, et de la gloire, et qui ne manque pour son âme de rien de ce qu’il désire , mais que Dieu ne laisse pas maître d’en jouir , car c’est un étranger qui en jouira . C’est là une vanité et un mal grave.
3 Quand un homme aurait cent fils, vivrait un grand nombre d’années, et que les jours de ses années se multiplieraient, si son âme ne s’est point rassasiée de bonheur, et si de plus il n’a point de sépulture, je dis qu’un avorton est plus heureux que lui.
4 Car il est venu en vain, il s’en va dans les ténèbres, Et son nom reste couvert de ténèbres ;
5 il n’a point vu , il n’a point connu le soleil ; il a plus de repos que cet homme.
6 Et quand celui-ci vivrait deux fois mille ans, sans jouir du bonheur, tout ne va -t-il pas dans un même lieu ?
7 Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant ses désirs ne sont jamais satisfaits .
8 Car quel avantage le sage a-t-il sur l’insensé ? quel avantage a le malheureux qui sait se conduire en présence des vivants ?
9 Ce que les yeux voient est préférable à l’agitation des désirs : c’est encore là une vanité et la poursuite du vent.
10 Ce qui existe a déjà été appelé par son nom ; et l’on sait que celui qui est homme ne peut contester avec un plus fort que lui.
11 S’il y a beaucoup de choses, il y a beaucoup de vanités : quel avantage en revient-il à l’homme ?
12 Car qui sait ce qui est bon pour l’homme dans la vie, pendant le nombre des jours de sa vie de vanité, qu’il passe comme une ombre ? Et qui peut dire à l’homme ce qui sera après lui sous le soleil ?

Lexique biblique « ’illuw »

Strong numéro : 432 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
אִלּוּ

Vient probablement de 0408

Mot translittéré Type de mot

’illuw (il-loo’)

Conjonction

Définition de « ’illuw »
  1. si, quoique (contraire d’un fait)
« ’illuw » est traduit dans la Louis Segond par :

encore si 1, et 1 ; 2

Concordance biblique hébraïque du mot « ’illuw »

Esther 7.4
Car nous sommes vendus , moi et mon peuple, pour être détruits , égorgés , anéantis . Encore si nous étions vendus pour devenir esclaves et servantes, je me tairais , mais l’ennemi ne saurait compenser le dommage fait au roi.

Ecclésiaste 6.6
Et quand celui-ci vivrait deux fois mille ans, sans jouir du bonheur, tout ne va -t-il pas dans un même lieu ?


Cette Bible est dans le domaine public.