| Code Strong | Mot translitéré | Mot original | Traduit par |
|---|---|---|---|
| 5482 | charax | χάραξ, ακός, ὁ | tranchées 1 ; 1 |
| 5483 | charizomai | χαρίζομαι | rendre, remettre une dette, accorder (une grâce), se livrer, donner par grâce, pardonner, faire grâce ; 23 |
| 5484 | charin | χάριν | c’est pourquoi, à cause, afin, pour, par motif de ; 9 |
| 5485 | charis | χάρις, ιτος, ἡ | grâce, au gré, reconnaissance, plaire, faveur, action de grâces, libéralités, œuvre de bienfaisance, joie ; 156 |
| 5486 | charisma | χάρισμα, ατος, τό | dons, don gratuit, grâce ; 17 |
| 5487 | charitoo | χαριτόω | une grâce a été faite, a été accordée ; 2 |
| 5488 | Charrhan | Χαρράν, ἡ | Charran 2 ; 2 |
| 5489 | chartes | χάρτης, ου, ὁ | le papier 1 ; 1 |
| 5490 | chasma | χάσμα, ατος, τό | abîme 1 ; 1 |
| 5491 | cheilos | χεῖλος, ους, τό | lèvre 6, bord (de la mer) 1 ; 7 |
| 5492 | cheimazo | χειμάζομαι | battus par la tempête 1 ; 1 |
| 5493 | cheimarrhos | χείμαρρος, ου, ὁ | torrent 1 ; 1 |
| 5494 | cheimon | χειμών, ῶνος, ὁ | hiver, tempête 1, orage ; 6 |
| 5495 | cheir | χείρ, χειρός, ἡ | main, mains, doigt, moyen ; 179 |
| 5496 | cheiragogeo | χειραγωγέω | prendre par la main 2 ; 2 |
| 5497 | cheiragogos | χειραγωγός, οῦ, ὁ | des personnes pour le guider 1 ; 1 |
| 5498 | cheirographon | χειρόγραφον, ου, τό | l’acte 1 ; 1 |
| 5499 | cheiropoietos | χειροποίητος, ον | fait de main, par la main, construit de main (d’homme) ; 6 |
| 5500 | cheirotoneo | χειροτονέω | faire nommer 1, être choisi 1, non traduit 2 ; 4 |
| 5501 | cheiron | χείρων, ον | pire, empirant, plus dans le mal ; 11 |
Les livres du Nouveau et de l'Ancien Testament n'ont pas été écrits en Français à l’origine ; l'Ancien Testament l’a été en Hébreu et araméen puis traduit dans d’autres langues dont le Français, idem pour le Nouveau Testament, qui lui a été écrit en Grec. La traduction des textes bibliques en français (ou dans toute autre langue) manque souvent de fidélité et de « relief » par rapport aux textes originaux, ce qui parfois nous donne quelques difficultés pour bien interpréter la Parole de Dieu.
Aussi, ceux qui ont l’habitude d’étudier la Bible en profondeur savent qu'il est important de pouvoir avoir accès aux textes bibliques originaux pour mieux comprendre et interpréter un passage biblique. Cependant, apprendre le grec et l’hébreu représente un lourd investissement, qui de plus n’est pas donné à tout le monde, il faut le souligner. C’est pour cela qu’un théologien du 19ème siècle nommé James Strong, nous a facilités la tâche, en remarquant tout simplement que les mots de l’AT et du NT sont immuables et qu’il suffisait de les classer par ordre alphabétique dans chaque langue originale et d’y associer à côté un numéro dans l’ordre croissant : Ceci a donné tout simplement les mots codés Strong pour l’Ancien et le Nouveau Testament (ou les Strong en raccourcis). Lui et une centaine de ses collaborateurs après un travail fastidieux, ont sorti un ouvrage de référence à la fin du 19ème siècle (The Strong's Exhaustive Concordance of the Bible) avec un numéro Strong à côté de chaque mot qui correspond à mot que l’on trouve dans le texte original. Ceci évite quand on a un tel ouvrage de devoir connaître l’hébreu ou le grec.