×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)  / 2 Corinthiens 12.11  / strong 315     

2 Corinthiens 12.11
Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)


Une nécessaire humilité

1 Il faut se glorifier. Cela n’est pas bon . J’en viendrai néanmoins à des visions et à des révélations du Seigneur.
2 Je connais un homme en Christ, qui fut, il y a quatorze ans, ravi jusqu’au troisième ciel ce fut dans son corps je ne sais, si ce fut hors de son corps je ne sais, Dieu le sait.
3 Et je sais que cet homme ce fut dans son corps ou sans son corps je ne sais, Dieu le sait
4 fut enlevé dans le paradis, et qu’il entendit des paroles ineffables qu’il n’est pas permis à un homme d’exprimer.
5 Je me glorifierai d’un tel homme, mais de moi-même je ne me glorifierai pas, sinon de mes infirmités.
6 Si je voulais me glorifier, je ne serais pas un insensé, car je dirais la vérité ; mais je m’en abstiens, afin que personne n’ait à mon sujet une opinion supérieure à ce qu’il voit en moi ou à ce qu’il entend de moi.
7 Et pour que je ne sois pas enflé d’orgueil, à cause de l’excellence de ces révélations, il m’a été mis une écharde dans la chair, un ange de Satan pour me souffleter et m’empêcher de m’enorgueillir.
8 Trois fois j’ai prié le Seigneur de l’éloigner de moi,
9 et il m’a dit : Ma grâce te suffit, car ma puissance s’accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc bien plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi.
10 C’est pourquoi je me plais dans les faiblesses, dans les outrages, dans les calamités, dans les persécutions, dans les détresses, pour Christ ; car, quand je suis faible, c’est alors que je suis fort.
11 J’ai été un insensé : vous m’y avez contraint . C’est par vous que je devais être recommandé, car je n’ai été inférieur en rien aux apôtres par excellence , quoique je ne sois rien.
12 Les preuves de mon apostolat ont éclaté au milieu de vous par une patience à toute épreuve, par des signes , des prodiges et des miracles.
13 En quoi avez-vous été traités moins favorablement que les autres Eglises, sinon en ce que je ne vous ai point été à charge ? Pardonnez-moi ce tort.
14 Voici, pour la troisième fois je suis prêt à aller chez vous, et je ne vous serai point à charge ; car ce ne sont pas vos biens que je cherche , c’est vous-mêmes . Ce n’est pas, en effet, aux enfants à amasser pour leurs parents, mais aux parents pour leurs enfants.
15 Pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes , dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous.
16 Soit ! je ne vous ai point été à charge ; mais, en homme astucieux, je vous ai pris par ruse !
17 Ai-je tiré du profit de vous par quelqu’un de ceux que je vous ai envoyés
18 J’ai engagé Tite à aller chez vous, et avec lui j’ai envoyé le frère : est-ce que Tite a exigé quelque chose de vous N’avons-nous pas marché dans le même esprit , sur les mêmes traces
19 Vous vous imaginez depuis longtemps que nous nous justifions auprès de vous. C’est devant Dieu, en Christ, que nous parlons ; et tout cela, bien-aimés, nous le disons pour votre édification.
20 Car je crains de ne pas vous trouver, à mon arrivée, tels que je voudrais, et d’être moi-même trouvé par vous tel que vous ne voudriez pas. Je crains de trouver des querelles, de la jalousie, des animosités, des cabales, des médisances, des calomnies, de l’orgueil, des troubles.
21 Je crains qu’à mon arrivée mon Dieu ne mhumilie de nouveau à votre sujet, et que je n’aie à pleurer sur plusieurs de ceux qui ont péché précédemment et qui ne se sont pas repentis de l’impureté , de l’impudicité et des dissolutions auxquelles ils se sont livrés.

Code strong pour « anagkazo »

Strong numéro :315 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἀναγκάζω

Vient de 318

Mot translittéré Entrée du TDNT

anagkazo

1:344,55

Prononciation phonétique Type de mot

(an-ang-kad’-zo)   

Verbe

Définition :
  1. forcer, conduire à, contraindre.
    1. par force, menaces, etc.
    2. par permission, instance, etc.
    3. par d’autres moyens.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

obliger, contraindre, forcer ; 9

Concordance :

Matthieu 14.22
Aussitôt après, il obligea 315 les disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l’autre côté, pendant qu’il renverrait la foule.

Marc 6.45
Aussitôt après, il obligea 315 ses disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l’autre côté, vers Bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule.

Luc 14.23
Et le maître dit au serviteur : Va dans les chemins et le long des haies, et ceux que tu trouveras, contrains-les 315 d’entrer , afin que ma maison soit remplie .

Actes 26.11
je les ai souvent châtiés dans toutes les synagogues, et je les forçais 315 à blasphémer . Dans mes excès de fureur contre eux, je les persécutais même jusque dans les villes étrangères.

Actes 28.19
Mais les Juifs s’y opposèrent , et j’ai été forcé 315 d’en appeler à César, n ’ayant du reste aucun dessein d’accuser ma nation .

2 Corinthiens 12.11
J’ai été un insensé : vous m ’y avez contraint 315. C’est par vous que je devais être recommandé , car je n’ai été inférieur en rien aux apôtres par excellence, quoique je ne sois rien.

Galates 2.3
Mais Tite, qui était avec moi, et qui était Grec, ne fut pas même contraint 315 de se faire circoncire .

Galates 2.14
Voyant qu ’ils ne marchaient pas droit selon la vérité de l’Évangile, je dis à Céphas, en présence de tous : Si toi qui es Juif, tu vis à la manière des païens et non à la manière des Juifs, pourquoi forces-tu 315 les païens à judaïser ?

Galates 6.12
Tous ceux qui veulent se rendre agréables selon la chair vous contraignent 315 à vous faire circoncire , uniquement afin de n’être pas persécutés pour la croix de Christ.


Cette Bible est dans le domaine public.