Accueil  /  Bible  /  Lausanne  /  Nombres 11.27

La Bible Lausanne

Nombres 11

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

Chapitre 10 Chapitre 12

Révoltes d’Israël dans le désert

Le feu de l’Éternel à Tabeéra

1 Il arriva que le peuple se plaignit, et cela fut mauvais aux oreilles de l’Éternel. Lorsque l’Éternel l’entendit, sa colère s’alluma ; le feu de l’Éternel brĂ»la parmi eux, et il dĂ©vorait au bout du camp.
2 Et le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l’Éternel, et le feu s’arrêta{Héb. s’abattit.}
3 On appela le nom de ce lieu-là Thabéra (incendie), parce que le feu de l’Éternel avait brûlé parmi eux.

Israël réclame de la viande

4 Et le ramassis [d’étrangers] qui Ă©tait au milieu d’eux s’enflamma de convoitise, et mĂŞme les fils d’IsraĂ«l se remirent Ă  pleurer, et dirent : Qui nous donnera de la viande Ă  manger ?
5 Nous nous souvenons du poisson que nous mangions gratuitement en Égypte, des concombres, des melons, des poireaux, des oignons et de l’ail ;
6 et maintenant, notre âme est dessĂ©chĂ©e ; [il n’y a] plus rien ! Nos yeux ne [voient] que de la manne.
7 La manne Ă©tait comme la graine de coriandre, et son apparence comme l’apparence du bdellium ;
8 le peuple allait la ramasser çà et lĂ , il la broyait Ă  la meule ou la pilait au mortier, et la faisait cuire au pot ; et ils en faisaient des gâteaux, et son goĂ»t ressemblait Ă  celui d’un gâteau Ă  l’huile ;
9 quand la rosée descendait la nuit sur le camp, la manne descendait dessus.
10 Et MoĂŻse entendit le peuple qui pleurait dans toutes ses familles, chacun Ă  l’entrĂ©e de sa tente ; et la colère de l’Éternel s’alluma fort ; et cela fut mauvais aux yeux de MoĂŻse.
11 Et MoĂŻse dit Ă  l’Éternel : Pourquoi as-tu fait ce mal Ă  ton esclave, et pourquoi n’ai-je pas trouvĂ© grâce Ă  tes yeux, que tu aies mis sur moi la charge de tout ce peuple ?
12 Est-ce moi qui ai conçu tout ce peuple ? Est-ce moi qui l’ai engendrĂ©, que tu me dises : Porte-le dans ton sein, comme le nourricier porte l’enfant qui tète, jusque sur le sol que tu as jurĂ© [de donner] Ă  ses pères ?
13 D’oĂą aurais-je de la viande pour en donner Ă  tout ce peuple ? car il pleurent après moi en disant : Donne-nous de la viande, pour que nous la mangions !
14 Je ne puis, moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.
15 Que si tu en agis ainsi avec moi, fais-moi mourir, je te prie, si j’ai trouvĂ© grâce Ă  tes yeux ; fais-moi mourir, afin que je ne voie pas mon malheur.
16 Et l’Éternel dit Ă  MoĂŻse : Rassemble [vers] moi soixante et dix hommes d’entre les anciens d’IsraĂ«l que tu sais ĂŞtre les anciens du peuple et ses contrĂ´leurs ; amène-les Ă  la Tente d’assignation et qu’ils s’y prĂ©sentent avec toi.
17 Et je descendrai, et je parlerai là avec toi, je mettrai à part de l’Esprit qui est sur toi et je le mettrai sur eux, et ils porteront avec toi la charge du peuple, et tu ne la porteras [plus] toi seul.
18 Et quant au peuple, tu lui diras : Sanctifiez-vous pour demain, et vous mangerez de la viande, puisque vous avez pleurĂ© aux oreilles de l’Éternel, en disant : Que n’avons-nous de la viande Ă  manger, car nous Ă©tions bien en Égypte !
19 L’Éternel vous donnera de la viande, et vous en mangerez ! Vous n’en mangerez pas un jour, ou deux jours, ou cinq jours, ou dix jours, ou vingt jours ;
20 [mais] jusqu’à un mois entier{HĂ©b. Mois de jours} jusqu’à ce qu’elle vous sorte par les narines et que vous en ayez des nausĂ©es, parce que vous avez rejetĂ© l’Éternel qui est au milieu de vous, et que vous avez pleurĂ© devant sa face en disant : Pourquoi sommes-nous donc sortis d’Égypte ?
21 Et MoĂŻse dit : Le peuple au milieu duquel je suis a six cent mille hommes de pied, et tu as dit : Je leur donnerai de la viande, et ils en mangeront un mois entier{HĂ©b. mois de jours.}
22 Leur tuera-t-on du menu et du gros bĂ©tail pour leur suffire, ou leur rassemblera-t-on tous les poissons de la mer pour leur suffire ?
23 Et l’Éternel dit Ă  MoĂŻse : La main de l’Éternel est-elle raccourcie ? Maintenant tu verras si ce que j’ai dit t’arrivera{HĂ©b. si ma parole te rencontrera.} ou non.
24 MoĂŻse sortit, et il prononça devant le peuple les paroles de l’Éternel ; et il rassembla soixante et dix hommes d’entre les anciens du peuple, et les plaça autour de la Tente.
25 Et l’Éternel descendit dans la nuĂ©e et parla Ă  MoĂŻse ; et [l’Éternel] mit Ă  part de l’Esprit qui Ă©tait sur lui, et le mit sur les soixante et dix anciens. Et il arriva, dès que l’Esprit reposa sur eux, qu’ils prophĂ©tisèrent ; et ils ne continuèrent pas.
26 Il Ă©tait restĂ© deux hommes dans le camp ; le nom de l’un Ă©tait Eldad, et le nom du second, MĂ©dad, et l’Esprit reposa sur eux : ils Ă©taient de ceux qui avaient Ă©tĂ© inscrits, et ils n’étaient pas sortis vers la Tente ; et ils prophĂ©tisaient dans le camp.
27 Un jeune homme accourut et fit rapport Ă  MoĂŻse, et il dit : Eldad et MĂ©dad prophĂ©tisent dans le camp.
28 Et JosuĂ©, fils de Nun, serviteur de MoĂŻse, [l’un] de ses jeunes gens, prit la parole et dit : MoĂŻse, mon seigneur, empĂŞche-les !
29 Et MoĂŻse lui dit : Es-tu jaloux pour moi ? Ah ! que plutĂ´t tout le peuple de l’Éternel fĂ»t prophète ; que l’Éternel mĂ®t son Esprit sur eux !
30 Et Moïse se retira{Héb. se rassembla.} au camp, lui et les anciens d’Israël.
31 Et un vent se leva de par l’Éternel, et poussa des cailles de l’occident{Ou de la mer.} et les laissa tomber près du camp, environ une journĂ©e de chemin deçà, et environ une journĂ©e de chemin delĂ , autour du camp. Il y en avait environ deux coudĂ©es sur la face de la terre ;
32 et le peuple se leva tout ce jour-lĂ , et toute la nuit, et toute la journĂ©e du lendemain, et amassa des cailles : celui qui en avait le moins en avait amassĂ© dix homers ; et ils [les] Ă©tendirent{Ou se rĂ©pandirent.} de tous cĂ´tĂ©s pour eux autour du camp.
33 Et la viande étant encore entre leurs dents, avant qu’elle fût mâchée, la colère de l’Éternel s’alluma contre le peuple, et l’Éternel frappa le peuple d’une très grande plaie.
34 Et on appela le nom de ce lieu-là Kibroth-hattaava (sépulcre de la convoitise) parce qu’on y enterra le peuple qui avait convoité.
35 De Kibroth-hattaava le peuple partit pour KatsĂ©roth ; et ils furent Ă  KatsĂ©roth.

Vous êtes actuellement sur une version optimisée pour mobile, si vous souhaitez basculer sur la version complète suivez le lien suivant : Nombres 11.27 (Lemaîtstre de Sacy)

Cette Bible est dans le domaine public.