Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 11.26

Nombres 11.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 11.26 (LSG)Il y eut deux hommes, l’un appelé Eldad, et l’autre Médad, qui étaient restés dans le camp, et sur lesquels l’esprit reposa ; car ils étaient parmi les inscrits, quoiqu’ils ne fussent point allés à la tente ; et ils prophétisèrent dans le camp.
Nombres 11.26 (NEG)Il y eut deux hommes, l’un appelé Eldad, et l’autre Médad, qui étaient restés dans le camp, et sur lesquels l’Esprit reposa ; car ils étaient parmi les inscrits, quoiqu’ils ne soient point allés à la tente ; et ils prophétisèrent dans le camp.
Nombres 11.26 (S21)Il y eut deux hommes, l’un appelé Eldad, et l’autre Médad, qui étaient restés dans le camp et sur lesquels l’Esprit reposa. En effet, ils figuraient sur la liste, mais ils ne s’étaient pas rendus à la tente, et ils prophétisèrent dans le camp.
Nombres 11.26 (LSGSN)Il y eut deux hommes, l’un appelé Eldad, et l’autre Médad, qui étaient restés dans le camp, et sur lesquels l’esprit reposa ; car ils étaient parmi les inscrits , quoiqu’ils ne fussent point allés à la tente ; et ils prophétisèrent dans le camp.

Les Bibles d'étude

Nombres 11.26 (BAN)Et deux hommes étaient restés dans le camp, l’un nommé Eldad, le second Médad, et l’esprit reposa sur eux ; ils étaient parmi les inscrits, mais ne s’étaient pas rendus à la Tente : et ils prophétisèrent dans le camp.

Les « autres versions »

Nombres 11.26 (SAC)Or deux de ces hommes, dont l’un se nommait Eldad, et l’autre Médad, étant demeurés dans le camp, l’esprit se reposa sur eux ; car ils avaient aussi été marqués avec les autres ; mais ils n’étaient point sortis pour aller au tabernacle.
Nombres 11.26 (MAR)Or il en était demeuré deux au camp, dont l’un s’appelait Eldad, et l’autre, Médad, sur lesquels l’Esprit reposa, et ils étaient de ceux [dont les noms] avaient été écrits, mais ils n’étaient point allés au Tabernacle et ils prophétisaient dans le camp.
Nombres 11.26 (OST)Or il en était demeuré deux au camp, dont l’un s’appelait Eldad, et l’autre Médad, et l’esprit reposa sur eux ; or ils étaient de ceux qui avaient été inscrits, mais ils n’étaient point sortis vers le tabernacle ; et ils prophétisèrent dans le camp.
Nombres 11.26 (CAH)Deux hommes étaient restés dans le camp ; le nom de l’un Eldad, et le nom de l’autre Médad ; l’esprit reposa sur eux ; ils étaient parmi les inscrits ; ils n’étaient pas sortis devant la tente ; ils prophétisèrent dans le camp.
Nombres 11.26 (GBT)Or, deux de ces hommes, dont l’un se nommait Eldad, et l’autre Médad, étaient restés dans le camp ; l’Esprit se reposa sur eux, car ils avaient été désignés, et n’étaient point venus au tabernacle.
Nombres 11.26 (PGR)Or deux hommes étaient restés dans le camp, l’un nommé Eldad, l’autre Medad ; et l’esprit vint reposer sur eux (ils étaient parmi les [soixante-dix] inscrits, quoiqu’ils n’eussent point paru à la Tente) et ils prophétisaient dans le camp.
Nombres 11.26 (LAU)Il était resté deux hommes dans le camp ; le nom de l’un était Eldad, et le nom du second, Médad, et l’Esprit reposa sur eux : ils étaient de ceux qui avaient été inscrits, et ils n’étaient pas sortis vers la Tente ; et ils prophétisaient dans le camp.
Nombres 11.26 (DBY)Et il était demeuré deux hommes dans le camp ; le nom de l’un était Eldad, et le nom du second, Médad ; et l’Esprit reposa sur eux ; et ils étaient de ceux qui avaient été inscrits, mais ils n’étaient pas sortis vers la tente, et ils prophétisèrent dans le camp.
Nombres 11.26 (TAN)Deux de ces hommes étaient restés dans le camp, l’un nommé Eldad, le second Médad. L’esprit se posa également sur eux, car ils étaient sur la liste, mais ne s’étaient pas rendus à la tente ; et ils prophétisèrent dans le camp.
Nombres 11.26 (VIG)Or deux de ces hommes, dont l’un se nommait Eldad, et l’autre Médad, étant demeurés dans le camp, l’esprit se reposa sur eux ; car ils étaient aussi parmi les inscrits, mais ils n’étaient point sortis pour aller au tabernacle.
Nombres 11.26 (FIL)Or deux de ces hommes, dont l’un se nommait Eldad, et l’autre Médad, étant demeurés dans le camp, l’esprit se reposa sur eux; car ils étaient aussi parmi les inscrits, mais ils n’étaient point sortis pour aller au tabernacle.
Nombres 11.26 (CRA)Deux hommes, l’un nommé Eldad, et l’autre Médad, étaient restés dans le camp, et l’esprit reposa aussi sur eux ; ils étaient parmi les inscrits, mais ils ne s’étaient pas rendus à la tente ; et ils prophétisèrent dans le camp.
Nombres 11.26 (BPC)Deux hommes étaient demeurés dans le camp, l’un s’appelait Eldad, l’autre Médad ; l’esprit reposa également sur eux ; ils étaient parmi les inscrits mais n’étaient pas sortis vers la Tente et prophétisaient dans le camp.
Nombres 11.26 (AMI)Deux hommes, dont l’un se nommait Eldad, et l’autre Médad, étant demeurés dans le camp, l’esprit se reposa sur eux : car ils avaient aussi été marqués avec les autres ; mais ils n’étaient point sortis pour aller au tabernacle.

Langues étrangères

Nombres 11.26 (LXX)καὶ κατελείφθησαν δύο ἄνδρες ἐν τῇ παρεμβολῇ ὄνομα τῷ ἑνὶ Ελδαδ καὶ ὄνομα τῷ δευτέρῳ Μωδαδ καὶ ἐπανεπαύσατο ἐπ’ αὐτοὺς τὸ πνεῦμα καὶ οὗτοι ἦσαν τῶν καταγεγραμμένων καὶ οὐκ ἦλθον πρὸς τὴν σκηνήν καὶ ἐπροφήτευσαν ἐν τῇ παρεμβολῇ.
Nombres 11.26 (VUL)remanserant autem in castris duo viri quorum unus vocabatur Heldad et alter Medad super quos requievit spiritus nam et ipsi descripti fuerant et non exierant ad tabernaculum
Nombres 11.26 (SWA)Lakini watu wawili walisalia kambini, jina la mmoja aliitwa Eldadi, na jina la wa pili aliitwa Medadi; na roho ile ikawashukia; nao walikuwa miongoni mwao walioandikwa, lakini walikuwa hawakutoka kwenda hemani; nao wakatabiri kambini.
Nombres 11.26 (BHS)וַיִּשָּׁאֲר֣וּ שְׁנֵֽי־אֲנָשִׁ֣ים׀ בַּֽמַּחֲנֶ֡ה שֵׁ֣ם הָאֶחָ֣ד׀ אֶלְדָּ֡ד וְשֵׁם֩ הַשֵּׁנִ֨י מֵידָ֜ד וַתָּ֧נַח עֲלֵיהֶ֣ם הָר֗וּחַ וְהֵ֨מָּה֙ בַּכְּתֻבִ֔ים וְלֹ֥א יָצְא֖וּ הָאֹ֑הֱלָה וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ בַּֽמַּחֲנֶֽה׃