Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 3.5

1 Samuel 3.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 3.5 (LSG)Et il courut vers Éli, et dit : Me voici, car tu m’as appelé. Éli répondit : Je n’ai point appelé ; retourne te coucher. Et il alla se coucher.
1 Samuel 3.5 (NEG)Et il courut vers Eli, et dit : Me voici, car tu m’as appelé. Éli répondit : Je n’ai point appelé ; retourne te coucher. Et il alla se coucher.
1 Samuel 3.5 (S21)courut vers Eli et dit : « Me voici, car tu m’as appelé. » Eli répondit : « Je n’ai pas appelé, retourne te coucher. » Et Samuel alla se coucher.
1 Samuel 3.5 (LSGSN)Et il courut vers Eli, et dit : Me voici, car tu m’as appelé . Eli répondit : Je n’ai point appelé ; retourne te coucher . Et il alla se coucher .

Les Bibles d'étude

1 Samuel 3.5 (BAN)Et il courut vers Éli et lui dit : Me voici, car tu m’as appelé. Et Éli dit : Je n’ai pas appelé ; recouche-toi. Et il alla se coucher.

Les « autres versions »

1 Samuel 3.5 (SAC)Il courut aussitôt à Héli, et lui dit : Me voici, car vous m’avez appelé. Héli lui dit : Je ne vous ai point appelé ; retournez et dormez. Samuel s’en alla et se rendormit.
1 Samuel 3.5 (MAR)Et il courut vers Héli, et lui dit : Me voici, car tu m’as appelé ; mais [Héli] dit : Je ne t’ai point appelé, retourne[-t’en], [et] te couche ; et il s’en retourna, et se coucha.
1 Samuel 3.5 (OST)Et il courut vers Héli, et lui dit : Me voici, car tu m’as appelé. Mais Héli dit : Je n’ai point appelé ; retourne-t’en, et couche-toi. Et il s’en alla et se coucha.
1 Samuel 3.5 (CAH)Et courut vers Éli, lui disant : me voici, car tu m’as appelé. L’autre lui répondit : je n’ai pas appelé, retourne et recouche-toi. Celui-ci s’en alla et se recoucha.
1 Samuel 3.5 (GBT)Il courut aussitôt à Héli, et lui dit : Me voici, car vous m’avez appelé. Héli lui dit : Je ne vous ai point appelé ; retournez et dormez. Samuel s’en alla, et se rendormit.
1 Samuel 3.5 (PGR)Puis il courut vers Eli et dit : Me voici ! car tu m’as appelé. Et Eli dit : Je ne t’ai pas appelé ; retourne et te couche. Et il alla et se coucha.
1 Samuel 3.5 (LAU)Et il courut vers Éli et lui dit : Me voici, car tu m’as appelé. Et Éli lui dit : Je n’ai pas appelé ; retourne-t’en et couche-toi. Et il s’en alla et se coucha.
1 Samuel 3.5 (DBY)Et il courut vers Éli et lui dit : Me voici, car tu m’as appelé. Mais il dit : Je n’ai pas appelé ; retourne, couche-toi. Et il s’en alla et se coucha.
1 Samuel 3.5 (TAN)Et il accourut près d’Héli en disant : "Tu m’as appelé, me voici." Héli répondit : "Je n’ai point appelé ; va te recoucher." Ce que fit Samuel.
1 Samuel 3.5 (VIG)Il courut aussitôt à Héli, et lui dit : Me voici, car vous m’avez appelé. Héli lui dit : Je ne t’ai point appelé ; retourne et dors. Et il s’en alla, et il dormit.
1 Samuel 3.5 (FIL)Il courut aussitôt à Héli, et lui dit: Me voici, car vous m’avez appelé. Héli lui dit: Je ne vous ai point appelé; retournez et dormez. Et il s’en alla, et il dormit.
1 Samuel 3.5 (CRA)Et il courut auprès d’Héli, et lui dit : « Me voici, car tu m’as appelé. » Héli répondit : « Je n’ai point appelé ; retourne te coucher. » Et il alla se coucher.
1 Samuel 3.5 (BPC)Et il courut auprès d’Héli et lui dit : “Me voici, car tu m’as appelé.” Il dit : “Je n’ai pas appelé : retourne te coucher. Il retourna se coucher.
1 Samuel 3.5 (AMI)Il courut aussitôt à Héli, et lui dit : Me voici, car vous m’avez appelé. Héli lui dit : Je ne vous ai point appelé ; retournez et dormez. Samuel s’en alla et se recoucha.

Langues étrangères

1 Samuel 3.5 (LXX)καὶ ἔδραμεν πρὸς Ηλι καὶ εἶπεν ἰδοὺ ἐγώ ὅτι κέκληκάς με καὶ εἶπεν οὐ κέκληκά σε ἀνάστρεφε κάθευδε καὶ ἀνέστρεψεν καὶ ἐκάθευδεν.
1 Samuel 3.5 (VUL)et cucurrit ad Heli et dixit ecce ego vocasti enim me qui dixit non vocavi revertere dormi et abiit et dormivit
1 Samuel 3.5 (SWA)Akamwendea Eli kwa haraka, akasema, Mimi hapa; kwa maana uliniita. Akasema, Sikukuita; kalale tena. Naye akaenda, akalala tena.
1 Samuel 3.5 (BHS)וַיָּ֣רָץ אֶל־עֵלִ֗י וַיֹּ֤אמֶר הִנְנִי֙ כִּֽי־קָרָ֣אתָ לִּ֔י וַיֹּ֥אמֶר לֹֽא־קָרָ֖אתִי שׁ֣וּב שְׁכָ֑ב וַיֵּ֖לֶךְ וַיִּשְׁכָּֽב׃ ס