Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 3.4

1 Samuel 3.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 3.4 (LSG)Alors l’Éternel appela Samuel. Il répondit : Me voici !
1 Samuel 3.4 (NEG)Alors l’Éternel appela Samuel. Il répondit : Me voici !
1 Samuel 3.4 (S21)Alors l’Éternel appela Samuel. Il répondit : « Me voici »,
1 Samuel 3.4 (LSGSN)Alors l’Éternel appela Samuel. Il répondit : Me voici !

Les Bibles d'étude

1 Samuel 3.4 (BAN)L’Éternel appela Samuel ; et il dit : Me voici.

Les « autres versions »

1 Samuel 3.4 (SAC)le Seigneur appela Samuel, et Samuel lui répondit : Me voici.
1 Samuel 3.4 (MAR)L’Éternel appela Samuel ; et il répondit : Me voici.
1 Samuel 3.4 (OST)Alors l’Éternel appela Samuel, et il répondit : Me voici !
1 Samuel 3.4 (CAH)Iéhovah appela : Schemouel ! Celui-ci répondit : me voici !
1 Samuel 3.4 (GBT)Le Seigneur appela Samuel ; et Samuel lui répondit : Me voici.
1 Samuel 3.4 (PGR)alors l’Éternel appela Samuel. Et il répondit : Me voici !
1 Samuel 3.4 (LAU)il arriva que l’Éternel appela Samuel. Et il dit : Me voici.
1 Samuel 3.4 (DBY)et l’Éternel appela Samuel. Et il dit : Me voici.
1 Samuel 3.4 (TAN)lorsque l’Éternel appela Samuel, qui répondit : "Me voici !"
1 Samuel 3.4 (VIG)Et le Seigneur appela Samuel, qui répondit et dit : Me voici.
1 Samuel 3.4 (FIL)Et le Seigneur appela Samuel, qui répondit et dit: Me voici.
1 Samuel 3.4 (CRA)Yahweh appela Samuel ; il répondit : « Me voici ! »
1 Samuel 3.4 (BPC)Et Yahweh appela Samuel ; et il dit : “Me voici.”
1 Samuel 3.4 (AMI)le Seigneur appela Samuel, et Samuel lui répondit : Me voici !

Langues étrangères

1 Samuel 3.4 (LXX)καὶ ἐκάλεσεν κύριος Σαμουηλ Σαμουηλ καὶ εἶπεν ἰδοὺ ἐγώ.
1 Samuel 3.4 (VUL)et vocavit Dominus Samuhel qui respondens ait ecce ego
1 Samuel 3.4 (SWA)basi, wakati huo Bwana akamwita Samweli; naye akasema, Mimi hapa.
1 Samuel 3.4 (BHS)וַיִּקְרָ֧א יְהוָ֛ה אֶל־שְׁמוּאֵ֖ל וַיֹּ֥אמֶר הִנֵּֽנִי׃