1 Samuel 27.3 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | 1 Samuel 27.3 | Il y demeura avec ses gens, dont chacun avait sa famille ; et il y amena ses deux femmes, Achinoam de Jezrahel, et Abigaïl, qui avait été femme de Nabal du Carmel. |
David Martin - 1744 - MAR | 1 Samuel 27.3 | Et David demeura avec Akis à Gath, lui et ses gens, chacun avec sa famille, David et ses deux femmes, ; [savoir] Ahinoham, qui était de Jizréhel, et Abigaïl, [qui avait été] femme de Nabal, lequel était de Carmel. |
Ostervald - 1811 - OST | 1 Samuel 27.3 | Et David demeura avec Akish, à Gath, lui et ses gens, chacun avec sa famille, David et ses deux femmes, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de Nabal. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 1 Samuel 27.3 | David demeura auprès d’Achisch, à Gath, lui et ses gens, chacun avec sa famille, David avec ses deux femmes A’hinoame de Iizréel et Abigaïl, femme de Nabal, de Carmel. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | 1 Samuel 27.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 1 Samuel 27.3 | Et David demeura chez Achis à Gath, ainsi que ses hommes et leurs familles à chacun, David ayant avec lui ses deux femmes, Ahinoam de Jizréel, et Abigaïl, femme de Nabal, du Carmel. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | 1 Samuel 27.3 | Et David habita chez Akisch, à Gath, lui et ses gens, chacun avec sa famille ; David et ses deux femmes, Akhinoam de Jizréel et Abigaïl, femme de Nabal, de Carmel. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | 1 Samuel 27.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | 1 Samuel 27.3 | Et David habita chez Akish, à Gath, lui et ses hommes, chacun avec sa famille, David et ses deux femmes, Akhinoam, la Jizreélite, et Abigaïl, femme de Nabal, la Carmélite. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | 1 Samuel 27.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 1 Samuel 27.3 | Et David demeura chez Akis à Gath, lui et ses gens, chacun avec sa famille ; David avait ses deux femmes, Ahinoam de Jizréel et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 1 Samuel 27.3 | David résida auprès d’Akhich, à Gath, lui et ses hommes, chacun avec sa famille ; lui-même avec ses deux femmes, Ahinoam de Jezreël et Abigaïl, femme de Nabal, de Carmel. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 1 Samuel 27.3 | Il y demeura avec ses gens, dont chacun avait sa famille ; et il y amena ses deux femmes, Achinoam de Jezraël et Abigaïl, femme de Nabal, de Carmel. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | 1 Samuel 27.3 | Il y demeura avec ses gens, dont chacun avait sa famille; et il y amena ses deux femmes, Achinoam de Jezraël et Abigaïl, femme de Nabal, de Carmel. |
Louis Segond - 1910 - LSG | 1 Samuel 27.3 | David et ses gens restèrent à Gath auprès d’Akisch ; ils avaient chacun leur famille, et David avait ses deux femmes, Achinoam de Jizreel, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | 1 Samuel 27.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | 1 Samuel 27.3 | David demeura auprès d’Achis, à Geth, lui et ses gens, chacun avec sa famille, et David avec ses deux femmes, Achinoam de Jezraël, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 1 Samuel 27.3 | Et David demeura près d’Achis, à Geth, lui et ses hommes, chacun avec sa famille, et David avec ses deux femmes, Achinoam de Jezraël, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 1 Samuel 27.3 | David s’établit auprès d’Akish à Gat, lui et ses hommes, chacun avec sa famille, David avec ses deux femmes, Ahinoam de Yizréel et Abigayil, la femme de Nabal de Karmel. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | 1 Samuel 27.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | 1 Samuel 27.3 | David et ses gens restèrent à Gath auprès d’Akisch; ils avaient chacun leur famille, et David avait ses deux femmes, Achinoam de Jizreel, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | 1 Samuel 27.3 | David habite avec Akhish à Gat, lui et ses hommes, chaque homme avec sa maison et David avec ses deux femmes, Ahino’âm, l’Izre’élite, et Abigaïl, la femme de Nabal, la Karmelite. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | 1 Samuel 27.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | 1 Samuel 27.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 1 Samuel 27.3 | David s’installa avec ses hommes auprès d’Akich, à Gat. Chacun était venu avec sa famille, David avec ses deux femmes: Ahinoam de Yizréel et Abigayil, femme de Nabal de Karmel. |
Segond 21 - 2007 - S21 | 1 Samuel 27.3 | David et ses hommes restèrent à Gath vers Akish. Ils avaient chacun leur famille et David avait ses deux femmes, Achinoam de Jizreel et Abigaïl de Carmel, la femme de Nabal. |
King James en Français - 2016 - KJF | 1 Samuel 27.3 | Et David demeura avec Akish, à Gath, lui et ses gens, chacun avec sa famille, David et ses deux femmes, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de Nabal. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | 1 Samuel 27.3 | καὶ ἐκάθισεν Δαυιδ μετὰ Αγχους ἐν Γεθ αὐτὸς καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἕκαστος καὶ ὁ οἶκος αὐτοῦ καὶ Δαυιδ καὶ ἀμφότεραι αἱ γυναῖκες αὐτοῦ Αχινααμ ἡ Ιεζραηλῖτις καὶ Αβιγαια ἡ γυνὴ Ναβαλ τοῦ Καρμηλίου. |
La Vulgate - 1454 - VUL | 1 Samuel 27.3 | et habitavit David cum Achis in Geth ipse et viri eius vir et domus eius David et duae uxores eius Ahinoem Iezrahelites et Abigail uxor Nabal Carmeli |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | 1 Samuel 27.3 | וַיֵּשֶׁב֩ דָּוִ֨ד עִם־אָכִ֥ישׁ בְּגַ֛ת ה֥וּא וַאֲנָשָׁ֖יו אִ֣ישׁ וּבֵיתֹ֑ו דָּוִד֙ וּשְׁתֵּ֣י נָשָׁ֔יו אֲחִינֹ֨עַם֙ הַיִּזְרְעֵאלִ֔ית וַאֲבִיגַ֥יִל אֵֽשֶׁת־נָבָ֖ל הַֽכַּרְמְלִֽית׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | 1 Samuel 27.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |