Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 26.4

1 Samuel 26.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 26.4 (LSG)il envoya des espions, et apprit avec certitude que Saül était arrivé.
1 Samuel 26.4 (NEG)il envoya des espions, et apprit avec certitude que Saül était arrivé.
1 Samuel 26.4 (S21)il envoya des espions et sut ainsi avec certitude que Saül était arrivé.
1 Samuel 26.4 (LSGSN)il envoya des espions , et apprit avec certitude que Saül était arrivé .

Les Bibles d'étude

1 Samuel 26.4 (BAN)et David envoya des espions et il connut que Saül était réellement arrivé.

Les « autres versions »

1 Samuel 26.4 (SAC)il envoya des gens pour le reconnaître, et il apprit qu’il était venu très-certainement.
1 Samuel 26.4 (MAR)Et il envoya des espions par lesquels il sut très-certainement que [Saül] était venu.
1 Samuel 26.4 (OST)Il envoya donc des espions, et s’assura que Saül était arrivé.
1 Samuel 26.4 (CAH)David envoya des espions, et il apprit avec certitude que Schaoul était venu.
1 Samuel 26.4 (GBT)Il envoya des émissaires pour le reconnaître, et il apprit qu’il était venu très-certainement.
1 Samuel 26.4 (PGR)et ayant découvert que Saül était à sa poursuite dans le désert, David envoya des éclaireurs, et il sut que l’arrivée de Saül était positive.
1 Samuel 26.4 (LAU)Et David envoya des espions, et il sut pour certain que Saül était arrivé.
1 Samuel 26.4 (DBY)Et David envoya des espions, et il sut très-certainement que Saül était venu.
1 Samuel 26.4 (TAN)Il envoya des espions et connut avec certitude l’arrivée de Saül.
1 Samuel 26.4 (VIG)il envoya des espions, et il apprit qu’il était venu très certainement.
1 Samuel 26.4 (FIL)il envoya des espions, et il apprit qu’il était venu très certainement.
1 Samuel 26.4 (CRA)David envoya des espions et apprit que Saül était réellement arrivé.
1 Samuel 26.4 (BPC)David envoya des espions et il apprit que Saül était sûrement arrivé.
1 Samuel 26.4 (AMI)il envoya des gens pour le reconnaître et il apprit qu’il était venu très certainement.

Langues étrangères

1 Samuel 26.4 (LXX)καὶ ἀπέστειλεν Δαυιδ κατασκόπους καὶ ἔγνω ὅτι ἥκει Σαουλ ἕτοιμος ἐκ Κεϊλα.
1 Samuel 26.4 (VUL)misit exploratores et didicit quod venisset certissime
1 Samuel 26.4 (SWA)Basi Daudi akatuma wapelelezi, akapata habari ya hakika ya kwamba Sauli amefika.
1 Samuel 26.4 (BHS)וַיִּשְׁלַ֥ח דָּוִ֖ד מְרַגְּלִ֑ים וַיֵּ֕דַע כִּֽי־בָ֥א שָׁא֖וּל אֶל־נָכֹֽון׃