Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 26.3

1 Samuel 26.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 26.3 (LSG)Il campa sur la colline de Hakila, en face du désert, près du chemin. David était dans le désert ; et s’étant aperçu que Saül marchait à sa poursuite au désert,
1 Samuel 26.3 (NEG)Il campa sur la colline de Hakila, en face du désert, près du chemin. David était dans le désert ; et s’étant aperçu que Saül marchait à sa poursuite au désert,
1 Samuel 26.3 (S21)Il installa son camp sur la colline de Hakila, en face du désert, près du chemin. David était dans le désert. Quand il s’aperçut que Saül marchait à sa poursuite dans le désert,
1 Samuel 26.3 (LSGSN)Il campa sur la colline de Hakila, en face du désert, près du chemin. David était dans le désert ; et s’étant aperçu que Saül marchait à sa poursuite au désert,

Les Bibles d'étude

1 Samuel 26.3 (BAN)Et Saül campa sur la hauteur de Hakila, en face de la lande, près du chemin, et David se tenait au désert, et il vit que Saül était venu à sa recherche au désert ;

Les « autres versions »

1 Samuel 26.3 (SAC)Il campa sur la colline d’Hachila, qui est vis-à-vis du désert sur le chemin. David demeurait alors dans ce désert. Comme on lui dit que Saül venait l’y chercher,
1 Samuel 26.3 (MAR)Et Saül se campa au coteau de Hakila, qui est vis-à-vis de Jésimon, près du chemin. Or David se tenait au désert, et il aperçut venir Saül au désert pour le poursuivre.
1 Samuel 26.3 (OST)Et Saül campa au coteau de Hakila, qui est à l’orient de la région désolée, près du chemin. Or David se tenait au désert, et il s’aperçut que Saül venait à sa poursuite au désert.
1 Samuel 26.3 (CAH)Schaoul campa au coteau de ‘Hachila qui est vis-à-vis du Ieschimône, près du chemin, et David se tenait au désert. Voyant Schaoul venir après lui au désert ;
1 Samuel 26.3 (GBT)Il campa sur la colline d’Hachila, qui est vis-à-vis du désert, sur le chemin ; David habitait alors dans ce désert. Comme on lui dit que Saül venait après lui,
1 Samuel 26.3 (PGR)Et Saül campa près de la colline de Hachila qui est à l’orient du désert sur la route, et David s’était fixé au désert,
1 Samuel 26.3 (LAU)Et Saül campa sur la colline de Hakila, qui est en face de la plaine désolée, sur le chemin ; et David habitait dans le désert, et il vit que Saül était venu le poursuivre au désert.
1 Samuel 26.3 (DBY)Et Saül campa sur la colline de Hakila, qui est en face de Jeshimon, sur le chemin. Or David habitait dans le désert ; et il vit que Saül était venu après lui dans le désert.
1 Samuel 26.3 (TAN)Saül campa sur la colline de Hakhila qui fait face au désert, sur le chemin, et David, qui se tenait dans le désert, vit que Saül l’y poursuivait.
1 Samuel 26.3 (VIG)Il campa sur la colline d’Hachila, qui est vis-à-vis du désert sur le chemin. David demeurait alors dans ce désert. Comme on lui dit que Saül l’y venait chercher
1 Samuel 26.3 (FIL)Il campa sur la colline d’Hachila, qui est vis-à-vis du désert sur le chemin. David demeurait alors dans ce désert. Comme on lui dit que Saül l’y venait chercher.
1 Samuel 26.3 (CRA)Saül campa sur la colline de Hachila, à l’est de la lande, près du chemin, et David demeurait dans le désert. S’étant aperçut que Saül marchait à sa recherche au désert,
1 Samuel 26.3 (BPC)Saül campa sur la colline de Hachila, à l’est de la steppe, près du chemin. David demeurait dans le désert et il s’aperçut que Saül venait à sa poursuite dans le désert.
1 Samuel 26.3 (AMI)Il campa sur la colline d’Hachila, qui est à l’est de la lande, près du chemin. David demeurait alors dans ce désert. Comme on lui dit que Saül venait l’y chercher,

Langues étrangères

1 Samuel 26.3 (LXX)καὶ παρενέβαλεν Σαουλ ἐν τῷ βουνῷ τοῦ Εχελα ἐπὶ προσώπου τοῦ Ιεσσαιμουν ἐπὶ τῆς ὁδοῦ καὶ Δαυιδ ἐκάθισεν ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ εἶδεν Δαυιδ ὅτι ἥκει Σαουλ ὀπίσω αὐτοῦ εἰς τὴν ἔρημον.
1 Samuel 26.3 (VUL)et castrametatus est Saul in Gabaa Achilae quae erat ex adverso solitudinis in via David autem habitabat in deserto videns autem quod venisset Saul post se in desertum
1 Samuel 26.3 (SWA)Naye Sauli akapiga hema katika kilima cha Hakila, kilichoelekea Yeshimoni, barabarani; lakini Daudi alikuwa akikaa nyikani, akaona ya kwamba Sauli amemfuata mpaka nyikani.
1 Samuel 26.3 (BHS)וַיִּ֨חַן שָׁא֜וּל בְּגִבְעַ֣ת הַחֲכִילָ֗ה אֲשֶׁ֛ר עַל־פְּנֵ֥י הַיְשִׁימֹ֖ן עַל־הַדָּ֑רֶךְ וְדָוִד֙ יֹשֵׁ֣ב בַּמִּדְבָּ֔ר וַיַּ֕רְא כִּ֣י בָ֥א שָׁא֛וּל אַחֲרָ֖יו הַמִּדְבָּֽרָה׃