Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 22.20

1 Samuel 22.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 22.20 (LSG)Un fils d’Achimélec, fils d’Achithub, échappa. Son nom était Abiathar. Il s’enfuit auprès de David,
1 Samuel 22.20 (NEG)Un fils d’Achimélec, fils d’Achithub, échappa. Son nom était Abiathar. Il s’enfuit auprès de David,
1 Samuel 22.20 (S21)Un fils d’Achimélec et petit-fils d’Achithub put s’échapper. Son nom était Abiathar. Il s’enfuit vers David
1 Samuel 22.20 (LSGSN)Un fils d’Achimélec, fils d’Achithub, échappa . Son nom était Abiathar. Il s’enfuit auprès de David,

Les Bibles d'étude

1 Samuel 22.20 (BAN)Et il s’échappa un fils d’Ahimélec, fils d’Ahitub, qui se nommait Abiathar : il se réfugia auprès de David.

Les « autres versions »

1 Samuel 22.20 (SAC)L’un des fils d’Achimélech, fils d’Achitoh, qui s’appelait Abiathar, s’étant échappé de ce carnage, s’enfuit vers David,
1 Samuel 22.20 (MAR)Toutefois un des fils d’Ahimélec, fils d’Ahitub, qui avait nom Abiathar, se sauva, et s’enfuit auprès de David.
1 Samuel 22.20 (OST)Toutefois, un des fils d’Achi-mélec, fils d’Achitub, qui s’appelait Abiathar, se sauva et s’enfuit auprès de David.
1 Samuel 22.20 (CAH)Un fils d’A’himelech, fils d’A’hitoub, dont le nom était Abiathar, se sauva, et se réfugia auprès de David.
1 Samuel 22.20 (GBT)L’un des fils d’Achimélech, fils d’Achitob, nommé Abiathar, s’étant échappé de ce carnage, s’enfuit vers David,
1 Samuel 22.20 (PGR)Cependant il échappa un fils d’Ahimélech, fils d’Ahitub, il se nommait Abiathar, et il s’enfuit à la suite de David.
1 Samuel 22.20 (LAU)Et il s’échappa un des fils d’Akhimélec, fils d’Akhitoub, dont le nom était Abiathar ; et il s’enfuit auprès de David{Héb. après David.}
1 Samuel 22.20 (DBY)Et un des fils d’Akhimélec, fils d’Akhitub, dont le nom était Abiathar, se sauva, et s’enfuit après David.
1 Samuel 22.20 (TAN)Il n’échappa qu’un fils d’Ahimélec, fils d’Ahitoub, nommé Ebiatar, qui s’enfuit, rejoignant David.
1 Samuel 22.20 (VIG)Mais l’un des fils d’Achimélech, fils d’Achitob, qui s’appelait Abiathar, s’échappa et s’enfuit vers David ;
1 Samuel 22.20 (FIL)Mais l’un des fils d’Achimélech, fils d’Achitob, qui s’appelait Abiathar, s’échappa et s’enfuit vers David;
1 Samuel 22.20 (CRA)Un seul fils d’Achimélech, fils d’Achitob, s’échappa ; son nom était Abiathar, et il se réfugia auprès de David.
1 Samuel 22.20 (BPC)Il n’échappa qu’un seul fils d’Achimélech, fils d’Achitob, qui s’appelait Abiathar et qui s’enfuit vers David.
1 Samuel 22.20 (AMI)L’un des fils d’Achimélech, fils d’Achitob, qui s’appelait Abiathar, s’étant échappé de ce carnage, s’enfuit vers David

Langues étrangères

1 Samuel 22.20 (LXX)καὶ διασῴζεται υἱὸς εἷς τῷ Αβιμελεχ υἱῷ Αχιτωβ καὶ ὄνομα αὐτῷ Αβιαθαρ καὶ ἔφυγεν ὀπίσω Δαυιδ.
1 Samuel 22.20 (VUL)evadens autem unus filius Ahimelech filii Achitob cuius nomen erat Abiathar fugit ad David
1 Samuel 22.20 (SWA)Na katika wana wa Ahimeleki, mwana wa Ahitubu, akaokoka mtu mmoja tu, aliyeitwa jina lake Abiathari, akamkimbilia Daudi.
1 Samuel 22.20 (BHS)וַיִּמָּלֵ֣ט בֵּן־אֶחָ֗ד לַאֲחִימֶ֨לֶךְ֙ בֶּן־אֲחִט֔וּב וּשְׁמֹ֖ו אֶבְיָתָ֑ר וַיִּבְרַ֖ח אַחֲרֵ֥י דָוִֽד׃