1 Samuel 18.4 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | 1 Samuel 18.4 | Il ôta le manteau qu’il portait, pour le donner à David ; et il lui donna ses vêtements, même son épée, son arc et sa ceinture. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | 1 Samuel 18.4 | Il ôta le manteau qu’il portait, pour le donner à David; et il lui donna ses vêtements, même son épée, son arc et sa ceinture. |
Segond 21 - 2007 - S21 | 1 Samuel 18.4 | Il retira le manteau qu’il portait pour le donner à David et il lui donna ses vêtements, y compris son épée, son arc et sa ceinture. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 1 Samuel 18.4 | Et il ôta le manteau qu’il portait et le donna à David, ainsi que ses vêtements, même son épée, son arc et sa ceinture. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | 1 Samuel 18.4 | C’est pourquoi il se dépouilla de la tunique dont il était revêtu, et la donna à David avec le reste de ses vêtements, jusqu’à son épée, son arc et son baudrier. |
David Martin - 1744 - MAR | 1 Samuel 18.4 | Et Jonathan se dépouilla du manteau qu’il portait, et le donna à David, avec ses vêtements, même jusqu’à son épée, son arc, et son baudrier. |
Osterwald - 1811 - OST | 1 Samuel 18.4 | Et Jonathan se dépouilla du manteau qu’il portait, et le donna à David, avec ses habits, et jusqu’à son épée, son arc et sa ceinture. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 1 Samuel 18.4 | Iontahane se dépouilla de la tunique qu’il avait sur lui, et la donna à David, ainsi que ses (autres) vêtements jusqu’à son épée, son arc et sa ceinture. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | 1 Samuel 18.4 | C’est pourquoi il se dépouilla de la tunique dont il était revêtu et la donna à David, ainsi que tous ses autres vêtements, jusqu’à son épée, son arc et son baudrier. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 1 Samuel 18.4 | Et Jonathan ôta le manteau qu’il portait et le donna à David avec son équipement jusqu’à son épée, son arc et sa ceinture. |
Lausanne - 1872 - LAU | 1 Samuel 18.4 | Et Jonathan se dépouilla de la robe qui était sur lui, et la donna à David, ainsi que ses habits, et jusqu’à son épée, à son arc et à sa ceinture. |
Darby - 1885 - DBY | 1 Samuel 18.4 | Et Jonathan se dépouilla de la robe qui était sur lui, et la donna à David, ainsi que ses vêtements, jusqu’à son épée, et à son arc, et à sa ceinture. |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 1 Samuel 18.4 | il se dépouilla du manteau qu’il portait et le donna à David, ainsi que son costume, et jusqu’à son épée, son arc et sa ceinture. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 1 Samuel 18.4 | C’est pourquoi il se dépouilla de la tunique dont il était revêtu, et la donna à David avec le reste de ses vêtements, jusqu’à son épée, son arc, et son baudrier. |
Fillion - 1904 - FIL | 1 Samuel 18.4 | C’est pourquoi il se dépouilla de la tunique dont il était revêtu, et la donna à David avec le reste de ses vêtements, jusqu’à son épée, son arc, et son baudrier. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | 1 Samuel 18.4 | Jonathas se dépouilla du manteau qu’il portait et le donna à David, ainsi que son armure, jusqu’à son épée, jusqu’à son arc et jusqu’à sa ceinture. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 1 Samuel 18.4 | Jonathas se dépouilla du manteau qu’il portait et il le donna à David, ainsi que son armure, jusqu’à son épée, son arc et sa ceinture. |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | 1 Samuel 18.4 | C’est pourquoi il se dépouilla du manteau dont il était revêtu et le donna à David, ainsi que son armure, jusqu’à son épée, son arc et son baudrier. |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | 1 Samuel 18.4 | Il ôta le manteau qu’il portait et le lui donna, ainsi que son armure, son épée, son arc et son ceinturon. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 1 Samuel 18.4 | Jonathan se dépouilla du manteau qu’il avait sur lui et il le donna à David, ainsi que sa tenue, jusqu’à son épée, son arc et son ceinturon. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | 1 Samuel 18.4 | Iehonatân ôte le manteau qu’il porte et le donne à David avec son uniforme, et même son épée, et même son arc, et même sa ceinture. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 1 Samuel 18.4 | Jonathan retira le manteau qu’il avait sur lui et il le donna à David avec sa tenue, son épée, son casque et sa ceinture. |
King James en Français - 2016 - KJF | 1 Samuel 18.4 | Et Jonathan se dépouilla du manteau qu’il portait, et le donna à David, avec ses habits, et jusqu’à son épée, son arc et sa ceinture. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Septante - 282 - LXX | 1 Samuel 18.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Vulgate - 1592 - VUL | 1 Samuel 18.4 | nam expoliavit se Ionathan tunicam qua erat vestitus et dedit eam David et reliqua vestimenta sua usque ad gladium et arcum suum et usque ad balteum |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | 1 Samuel 18.4 | וַיִּתְפַּשֵּׁ֣ט יְהֹונָתָ֗ן אֶֽת־הַמְּעִיל֙ אֲשֶׁ֣ר עָלָ֔יו וַֽיִּתְּנֵ֖הוּ לְדָוִ֑ד וּמַדָּ֕יו וְעַד־חַרְבֹּ֥ו וְעַד־קַשְׁתֹּ֖ו וְעַד־חֲגֹרֹֽו׃ |