Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 17.53

1 Samuel 17.53 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGEt les enfants d’Israël revinrent de la poursuite des Philistins, et pillèrent leur camp.
NEGEt les enfants d’Israël revinrent de la poursuite des Philistins, et pillèrent leur camp.
S21Les Israélites mirent fin à leur poursuite et revinrent piller le camp.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt les fils d’Israël revinrent de la poursuite des Philistins et pillèrent leur camp.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACLes enfants d’Israël étant revenus après avoir poursuivi les Philistins, pillèrent leur camp.
MAREt les enfants d’Israël s’en retournèrent de la poursuite des Philistins, et pillèrent leurs camps.
OSTPuis les enfants d’Israël revinrent de la poursuite des Philistins, et pillèrent leur camp.
CAHLes enfants d’Israel s’en retournèrent de la poursuite des Pelichtime, et pillèrent leur camp.
GBTLes enfants d’Israël, étant revenus après avoir poursuivi les Philistins, s’emparèrent de leur camp.
PGREt les enfants d’Israël revenus après la chasse aux Philistins pillèrent leur camp.
LAUEt les fils d’Israël revinrent de la poursuite des Philistins, et pillèrent leur camp.
DBYEt les fils d’Israël s’en revinrent de la poursuite des Philistins et pillèrent leur camp.
ZAKAu retour de cette poursuite des Philistins, les enfants d’Israël allèrent piller leurs camps.
VIGLes enfants d’Israël, étant revenus après avoir poursuivi les Philistins, pillèrent leur camp.
FILLes enfants d’Israël, étant revenus après avoir poursuivi les Philistins, pillèrent leur camp.
CRAA leur retour de la poursuite des Philistins, les enfants d’Israël pillèrent leur camp.
BPCLes fils d’Israël revinrent après avoir poursuivi les Philistins et pillèrent leur camp.
AMILes enfants d’Israël, étant revenus après avoir poursuivi les Philistins, pillèrent leur camp.
MDMÀ leur retour de la poursuite, les Israélites pillèrent le camp des ennemis.
JERLes Israélites revinrent de cette poursuite acharnée et pillèrent le camp philistin.
CHULes Benéi Israël retournent après avoir harcelé les Pelishtîm, et saccagent leur camp.
BDPQuand les Israélites revinrent de cette poursuite acharnée contre les Philistins, ils pillèrent leur camp.
KJFPuis les enfants d’Israël revinrent de la poursuite des Philistins, et pillèrent leur camp.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ ἀνέστρεψαν ἄνδρες Ισραηλ ἐκκλίνοντες ὀπίσω τῶν ἀλλοφύλων καὶ κατεπάτουν τὰς παρεμβολὰς αὐτῶν.
VULet revertentes filii Israhel postquam persecuti fuerant Philistheos invaserunt castra eorum
BHSוַיָּשֻׁ֨בוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִדְּלֹ֖ק אַחֲרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וַיָּשֹׁ֖סּוּ אֶת־מַחֲנֵיהֶֽם׃