Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 14.47

1 Samuel 14.47 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 14.47 (LSG)Après que Saül eut pris possession de la royauté sur Israël, il fit de tous côtés la guerre à tous ses ennemis, à Moab, aux enfants d’Ammon, à Édom, aux rois de Tsoba, et aux Philistins ; et partout où il se tournait, il était vainqueur.
1 Samuel 14.47 (NEG)Après que Saül eut pris possession de la royauté sur Israël, il fit de tous côtés la guerre à tous ses ennemis, à Moab, aux enfants d’Ammon, à Édom, aux rois de Tsoba, et aux Philistins ; et partout où il se tournait, il était vainqueur.
1 Samuel 14.47 (S21)Après avoir pris possession de la royauté sur Israël, Saül fit de tous côtés la guerre à tous ses ennemis : aux Moabites, aux Ammonites, aux Édomites, aux rois de Tsoba et aux Philistins ; et partout où il se tournait, il était vainqueur.
1 Samuel 14.47 (LSGSN)Après que Saül eut pris possession de la royauté sur Israël, il fit de tous côtés la guerre à tous ses ennemis , à Moab, aux enfants d’Ammon, à Édom, aux rois de Tsoba, Et aux Philistins ; et partout où il se tournait , il était vainqueur .

Les Bibles d'étude

1 Samuel 14.47 (BAN)Et Saül, ayant pris possession de la royauté sur Israël, fit la guerre contre tous ses ennemis à l’entour, contre Moab, contre les fils d’Ammon, contre Édom, contre les rois de Tsoba et contre les Philistins ; et partout où il se tournait, il l’emportait.

Les « autres versions »

1 Samuel 14.47 (SAC)Saül ayant ainsi affermi son règne sur Israël, combattait de tous côtés contre tous ses ennemis : contre Moab, contre les enfants d’Ammon, contre Edoni, contre les rois de Soba, et contre les Philistins. Et de quelque côté qu’il tournât ses armes, il en revenait victorieux.
1 Samuel 14.47 (MAR)Saül donc prit possession du Royaume d’Israël, et fit la guerre de tous côtes contre ses ennemis, contre Moab, et contre les enfants de Hammon, et contre Édom, et contre les Rois de Tsoba, et contre les Philistins ; partout où il se tournait, il mettait tout en trouble.
1 Samuel 14.47 (OST)Saül régna donc sur Israël, et fit la guerre de tous côtés contre ses ennemis, contre Moab et contre les Ammonites, contre Édom, contre les rois de Tsoba, et contre les Philistins ; partout où il se tournait il portait la terreur.
1 Samuel 14.47 (CAH)Schaoul conquit la royauté sur Israel, et il combattit tous ses ennemis à l’entour : Moab, les fils d’Ammône, Édome, les rois de Tsobâ, et les Pelichtime, et partout où il se tournait, il répandait la terreur.
1 Samuel 14.47 (GBT)Saül, ayant ainsi affermi son règne sur Israël, combattait de tous côtés ses ennemis : Moab, les enfants d’Ammon, Édom, les rois de Saba et les Philistins. Et de quelque côté qu’il tournât ses armes, il revenait vainqueur.
1 Samuel 14.47 (PGR)Or Saül, ayant reçu la royauté sur Israël, porta la guerre de toutes parts contre tous ses ennemis. Contre Moab et contre les Ammonites et contre Edom et contre les rois de Tsoba et contre les Philistins ; et quoi qu’il entreprit, il était victorieux.
1 Samuel 14.47 (LAU)Et Saül prit possession de la royauté sur Israël, et il fit la guerre tout à l’entour à tous ses ennemis, à Moab, et aux fils d’Ammon, et à Édom, et aux rois de Tsoba, et aux Philistins ; et partout où il se tournait, il était vainqueur{Héb. il condamnait [l’ennemi].}
1 Samuel 14.47 (DBY)Et Saül prit la royauté sur Israël, et il fit la guerre tout à l’entour contre tous ses ennemis : contre Moab, et contre les fils d’Ammon, et contre Édom, et contre les rois de Tsoba, et contre les Philistins ; et partout où il se tournait, il les châtiait.
1 Samuel 14.47 (TAN)Saül s’assura la royauté d’Israël en combattant tous ses ennemis d’alentour, Moab, les Ammonites, Edom, les rois de Çoba et les Philistins, et sortant vainqueur de toutes ses entreprises.
1 Samuel 14.47 (VIG)Saül ayant affermi sa royauté sur Israël combattait de tous côtés contre tous ses ennemis : contre Moab, et les enfants d’Ammon, contre Edom, et les rois de Soba, et les Philistins. Et de quelque côté qu’il se tournât, il triomphait.
1 Samuel 14.47 (FIL)Saül ayant affermi sa royauté sur Israël combattait de tous côtés contre tous ses ennemis: contre Moab, et les enfants d’Ammon, contre Edom, et les rois de Soba, et les Philistins. Et de quelque côté qu’il se tournât, il triomphait.
1 Samuel 14.47 (CRA)Lorsque Saül eut pris possession de la royauté sur Israël, il fit la guerre aux alentours à tous ses ennemis, à Moab, aux enfants, d’Ammon, à Edom, aux rois de Soba et aux Philistins, et, partout où il se tournait, il l’emportait.
1 Samuel 14.47 (BPC)Saül ayant pris possession de la royauté sur Israël, fit la guerre aux alentours contre tous ses ennemis : contre Moab, contre les fils d’Ammon, contre Edom, contre les rois de Soba, et contre les Philistins, et, de quelque côté qu’il se tournât, il était vainqueur.
1 Samuel 14.47 (AMI)Saül, ayant affermi son règne sur Israël, combattait de tous côtés contre tous ses ennemis ; contre Moab, contre les enfants d’Ammon, contre Édom, contre les rois de Soba et contre les Philistins. Et de quelque côté qu’il tournât ses armes, il en revenait victorieux.

Langues étrangères

1 Samuel 14.47 (LXX)καὶ Σαουλ κατακληροῦται ἔργον ἐπὶ Ισραηλ καὶ ἐπολέμει κύκλῳ πάντας τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ εἰς τὸν Μωαβ καὶ εἰς τοὺς υἱοὺς Αμμων καὶ εἰς τοὺς υἱοὺς Εδωμ καὶ εἰς τὸν Βαιθεωρ καὶ εἰς βασιλέα Σουβα καὶ εἰς τοὺς ἀλλοφύλους οὗ ἂν ἐστράφη ἐσῴζετο.
1 Samuel 14.47 (VUL)at Saul confirmato regno super Israhel pugnabat per circuitum adversum omnes inimicos eius contra Moab et filios Ammon et Edom et reges Suba et Philistheos et quocumque se verterat superabat
1 Samuel 14.47 (SWA)Basi Sauli alipokwisha kuutwaa ufalme juu ya Israeli, alipigana na adui zake zote pande zote, juu ya Moabu, na juu ya wana wa Amoni, na juu ya Edomu, na juu ya wafalme wa Soba, na juu ya Wafilisti; na po pote alipogeukia, akawashinda.
1 Samuel 14.47 (BHS)וְשָׁא֛וּל לָכַ֥ד הַמְּלוּכָ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּלָּ֣חֶם סָבִ֣יב׀ בְּֽכָל־אֹיְבָ֡יו בְּמֹואָ֣ב׀ וּבִבְנֵי־עַמֹּ֨ון וּבֶאֱדֹ֜ום וּבְמַלְכֵ֤י צֹובָה֙ וּבַפְּלִשְׁתִּ֔ים וּבְכֹ֥ל אֲשֶׁר־יִפְנֶ֖ה יַרְשִֽׁיעַ׃