Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 13.16

1 Samuel 13.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 13.16 (LSG)Saül, son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, avaient pris position à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmasch.
1 Samuel 13.16 (NEG)Saül, son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, avaient pris position à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmasch.
1 Samuel 13.16 (S21)Saül, son fils Jonathan et le peuple qui se trouvait avec eux avaient pris position à Guéba de Benjamin, et les Philistins avaient leur camp à Micmash.
1 Samuel 13.16 (LSGSN)Saül, son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, avaient pris position à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmasch.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 13.16 (BAN)Et Saül et Jonathan son fils, et la troupe qui se trouvait avec eux, occupaient Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmas.

Les « autres versions »

1 Samuel 13.16 (SAC)Saül et Jonathas, son fils, étaient donc à Gabaa de Benjamin avec ceux qui les avaient suivis ; et les Philistins étaient campés à Machmas.
1 Samuel 13.16 (MAR)Or Saül et son fils Jonathan, et le peuple qui se trouva avec eux, se tenaient à Guébah de Benjamin, et les Philistins étaient campés à Micmas.
1 Samuel 13.16 (OST)Or, Saül, et son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, se tenaient à Guibea de Benjamin, et les Philistins étaient campés à Micmash.
1 Samuel 13.16 (CAH)Schaoul, Ionathane son fils, et le peuple qui était avec eux, se tenaient à Guibâ de Biniamine, et les Pelichtime étaient auprès, à Michmasch.
1 Samuel 13.16 (GBT)Saül et Jonathas, son fils, étaient donc à Gabaa de Benjamin avec ceux qui les avaient suivis ; et les Philistins étaient campés à Machmas.
1 Samuel 13.16 (PGR)Or Saül et et Jonathan, son fils, avec la troupe qui se trouvaient avec eux, avaient pris position à Gibea de Benjamin, et les Philistins campaient à Michmas.
1 Samuel 13.16 (LAU)Et Saül et Jonathan, son fils, et le peuple qui se trouvait avec eux, se tenaient à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmasch.
1 Samuel 13.16 (DBY)Et Saül et Jonathan, son fils, et le peuple qui se trouvait avec eux, demeuraient à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmash.
1 Samuel 13.16 (TAN)Saül vint s’établir à Ghibea-de-Benjamin avec son fils Jonathan et l’armée qui était sous leurs ordres, tandis que les Philistins étaient campés à Mikhmach.
1 Samuel 13.16 (VIG)Saül et Jonathas son fils étaient donc à Gabaa de Benjamin avec ceux qui les avaient suivis ; et les Philistins étaient campés à Machmas.
1 Samuel 13.16 (FIL)Saül et Jonathas son fils étaient donc à Gabaa de Benjamin avec ceux qui les avaient suivis; et les Philistins étaient campés à Machmas.
1 Samuel 13.16 (CRA)Saül, Jonathas, son fils, et le peuple qui se trouvait avec eux s’étaient postés à Gabée de Benjamin, et les Philistins campaient à Machmas.
1 Samuel 13.16 (BPC)Saül et Jonathas, son fils, et le peuple qui se trouvait avec eux, occupaient Gabaa de Benjamin, et les Philistins campaient à Machmas.
1 Samuel 13.16 (AMI)Saül et Jonathas, son fils, étaient donc à Gabaa, de Benjamin, avec ceux qui les avaient suivis ; et les Philistins étaient campés à Machmas.

Langues étrangères

1 Samuel 13.16 (LXX)καὶ Σαουλ καὶ Ιωναθαν υἱὸς αὐτοῦ καὶ ὁ λαὸς οἱ εὑρεθέντες μετ’ αὐτῶν ἐκάθισαν ἐν Γαβεε Βενιαμιν καὶ ἔκλαιον καὶ οἱ ἀλλόφυλοι παρεμβεβλήκεισαν εἰς Μαχεμας.
1 Samuel 13.16 (VUL)et Saul et Ionathan filius eius populusque qui inventus fuerat cum eis erat in Gabaa Beniamin porro Philisthim consederant in Machmas
1 Samuel 13.16 (SWA)Naye Sauli, na mwanawe Yonathani, na watu waliokuwapo pamoja nao, wakakaa huko Geba ya Benyamini; lakini Wafilisti wakatua katika Mikmashi.
1 Samuel 13.16 (BHS)וְשָׁא֞וּל וְיֹונָתָ֣ן בְּנֹ֗ו וְהָעָם֙ הַנִּמְצָ֣א עִמָּ֔ם יֹשְׁבִ֖ים בְּגֶ֣בַע בִּנְיָמִ֑ן וּפְלִשְׁתִּ֖ים חָנ֥וּ בְמִכְמָֽשׂ׃