Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 9.9

Juges 9.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 9.9 (LSG)Mais l’olivier leur répondit : Renoncerais-je à mon huile, qui m’assure les hommages de Dieu et des hommes, pour aller planer sur les arbres ?
Juges 9.9 (NEG)Mais l’olivier leur répondit : Renoncerais-je à mon huile, qui m’assure les hommages de Dieu et des hommes, pour aller planer sur les arbres ?
Juges 9.9 (S21)Mais l’olivier leur répondit : ‹ Comment pourrais-je renoncer à mon huile, qui me vaut l’estime de Dieu et des hommes, pour aller m’agiter au-dessus des arbres ? ›
Juges 9.9 (LSGSN)Mais l’olivier leur répondit : Renoncerais -je à mon huile, qui m’assure les hommages de Dieu et des hommes, pour aller planer sur les arbres ?

Les Bibles d'étude

Juges 9.9 (BAN)Et l’olivier leur dit : Renoncerais-je à mon huile que Dieu et les hommes honorent en moi, pour aller me balancer au-dessus des arbres ?

Les « autres versions »

Juges 9.9 (SAC)L’olivier leur répondit : Puis-je abandonner mon suc et mon huile dont les dieux et les hommes se servent, pour venir m’établir au-dessus des arbres ?
Juges 9.9 (MAR)Mais l’olivier leur répondit : Me ferait-on quitter ma graisse, par laquelle Dieu et les hommes sont honorés, afin que j’aille m’agiter pour les [autres] arbres ?
Juges 9.9 (OST)Mais l’olivier leur répondit : Renoncerais-je à mon huile, que Dieu et les hommes honorent en moi, pour aller planer au-dessus des arbres ?
Juges 9.9 (CAH)L’olivier leur répondit : Aije perdu ma fertilité par laquelle Dieu et les hommes sont honorés, pour que j’aille m’inquiéter des arbres ?
Juges 9.9 (GBT)Il leur répondit : Puis-je abandonner la richesse de mon huile, dont se servent les dieux et les hommes, pour venir m’établir en dignité parmi les arbres ?
Juges 9.9 (PGR)Et l’olivier leur dit : Renoncerais-je à mon huile qui m’attire l’estime des dieux et des hommes, pour aller me balancer au-dessus des arbres ?
Juges 9.9 (LAU)Et l’olivier leur dit : Laisserais-je mon huile{Héb. graisse.} que Dieu et les hommes honorent en moi, et irais-je m’agiter sur les arbres ?
Juges 9.9 (DBY)Et l’olivier leur dit : Laisserais-je ma graisse, par laquelle on honore par moi Dieu et les hommes, et irai-je m’agiter pour les arbres ?
Juges 9.9 (TAN)L’olivier leur répondit : "Quoi ! je renoncerais à mon suc, que Dieu et les hommes prisent en moi, pour aller me fatiguer à gouverner les arbres ?"
Juges 9.9 (VIG)L’olivier leur répondit : Puis-je abandonner mon suc et mon huile dont les dieux et les hommes se servent, pour venir m’établir au-dessus des arbres ?
Juges 9.9 (FIL)L’olivier leur répondit: Puis-je abandonner mon suc et mon huile dont les dieux et les hommes se servent, pour venir m’établir au-dessus des arbres?
Juges 9.9 (CRA)Mais l’olivier leur dit : Renoncerais-je à mon huile, qui fait ma gloire devant Dieu et devant les hommes, pour aller me balancer au-dessus des autres arbres ?
Juges 9.9 (BPC)mais l’olivier leur répondit : Sera-t-il dit que j’ai renoncé à mon huile, avec laquelle on honore Dieu et les hommes, pour aller me balancer au-dessus des arbres ?
Juges 9.9 (AMI)L’olivier leur répondit : Puis-je abandonner mon suc et mon huile, dont les dieux et les hommes se servent, pour venir m’établir au-dessus des arbres ?

Langues étrangères

Juges 9.9 (LXX)καὶ εἶπεν αὐτοῖς ἡ ἐλαία ἀφεῖσα τὴν πιότητά μου ἣν ἐν ἐμοὶ ἐδόξασεν ὁ θεὸς καὶ ἄνθρωποι πορευθῶ ἄρχειν τῶν ξύλων.
Juges 9.9 (VUL)quae respondit numquid possum deserere pinguedinem meam qua et dii utuntur et homines et venire ut inter ligna promovear
Juges 9.9 (SWA)Lakini huo mzeituni ukaiambia, Je! Niache mafuta yangu, ambayo kwangu mimi watu wamheshimu Mungu na wanadamu, ili niende nikayonge-yonge juu ya miti?
Juges 9.9 (BHS)וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ הַזַּ֔יִת הֶחֳדַ֨לְתִּי֙ אֶת־דִּשְׁנִ֔י אֲשֶׁר־בִּ֛י יְכַבְּד֥וּ אֱלֹהִ֖ים וַאֲנָשִׁ֑ים וְהָ֣לַכְתִּ֔י לָנ֖וּעַ עַל־הָעֵצִֽים׃