Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 4.4

Juges 4.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 4.4 (LSG)Dans ce temps-là, Débora, prophétesse, femme de Lappidoth, était juge en Israël.
Juges 4.4 (NEG)Dans ce temps-là, Débora, prophétesse, femme de Lappidoth, était juge en Israël.
Juges 4.4 (S21)À cette époque, Débora, une prophétesse mariée à un certain Lappidoth, était juge en Israël.
Juges 4.4 (LSGSN)Dans ce temps-là, Débora, prophétesse, femme de Lappidoth, était juge en Israël.

Les Bibles d'étude

Juges 4.4 (BAN)Et Débora, prophétesse, femme de Lappidoth, jugeait Israël en ce temps-là.

Les « autres versions »

Juges 4.4 (SAC)Il y avait en ce temps-là une prophétesse nommée Débora, femme de Lapidoth, laquelle jugeait le peuple.
Juges 4.4 (MAR)En ce temps-là Débora Prophétesse, femme de Lappidoth, jugeait Israël.
Juges 4.4 (OST)En ce temps-là, Débora, prophétesse, femme de Lappidoth, jugeait Israël.
Juges 4.4 (CAH)Deborah prophétesse, femme de Lapidoth, était Schophète d’Israel en ce temps-là.
Juges 4.4 (GBT)Or il y avait en ce temps-là une prophétesse nommée Débora, femme de Lapidoth, laquelle jugeait le peuple.
Juges 4.4 (PGR)Or c’était Debora, femme prophète, mariée à Lappidoth, qui à cette époque était juge en Israël.
Juges 4.4 (LAU)Et Débora, femme prophète, femme de Lappidoth, jugeait Israël en ce temps-là.
Juges 4.4 (DBY)Et Debora, une prophétesse, femme de Lappidoth, jugeait Israël en ce temps-là.
Juges 4.4 (TAN)Or Débora, une prophétesse, femme de Lappidoth, gouvernait Israël à cette époque.
Juges 4.4 (VIG)Or il y avait là une prophétesse nommée Debbora, femme de Lapidoth, laquelle jugeait le peuple en ce temps-là.
Juges 4.4 (FIL)Or il y avait là une prophétesse nommée Débora, femme de Lapidoth, laquelle jugeait le peuple en ce temps-là.
Juges 4.4 (CRA)En ce temps-là, Débora, prophétesse, femme de Lapidoth, rendait la justice en Israël.
Juges 4.4 (BPC)Or il y avait une prophétesse, Débora, femme de Lépidoth, qui jugeait Israël en ce, temps-là ;
Juges 4.4 (AMI)Il y avait en ce temps-là, une prophétesse nommée Débora, femme de Lapidoth, laquelle jugeait le peuple.

Langues étrangères

Juges 4.4 (LXX)καὶ Δεββωρα γυνὴ προφῆτις γυνὴ Λαφιδωθ αὐτὴ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ.
Juges 4.4 (VUL)erat autem Debbora prophetis uxor Lapidoth quae iudicabat populum in illo tempore
Juges 4.4 (SWA)Basi Debora, nabii mke, mkewe Lapidothi, ndiye aliyekuwa mwamuzi wa Israeli wakati ule.
Juges 4.4 (BHS)וּדְבֹורָה֙ אִשָּׁ֣ה נְבִיאָ֔ה אֵ֖שֶׁת לַפִּידֹ֑ות הִ֛יא שֹׁפְטָ֥ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּעֵ֥ת הַהִֽיא׃