Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 4.5

Juges 4.5 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGElle siégeait sous le palmier de Débora, entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Éphraïm ; et les enfants d’Israël montaient vers elle pour être jugés.
NEGElle siégeait sous le palmier de Débora, entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Ephraïm; et les enfants d’Israël montaient vers elle pour être jugés.
S21Elle siégeait sous le palmier de Débora, entre Rama et Béthel, dans la région montagneuse d’Ephraïm, et les Israélites montaient vers elle pour être jugés.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt elle siégeait sous le palmier de Débora, entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Éphraïm, et les fils d’Israël montaient vers elle pour être jugés.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACElle s’asseyait sous un palmier qu’on avait appelé de son nom, entre Kama et Béthel, sur la montagne d’Ephraïm ; et les enfants d’Israël venaient à elle, pour faire juger tous leurs différends.
MAREt Débora se tenait sous un palmier entre Rama et Bethel, en la montagne d’Ephraïm ; et les enfants d’Israël montaient vers elle pour être jugés.
OSTEt elle siégeait sous le palmier de Débora entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Éphraïm, et les enfants d’Israël montaient vers elle pour être jugés.
CAHElle demeurait sous le palmier Debhorah, entre Rama, et Beth-El, sur la montagne d’Ephraïme ; les enfants d’Israel montaient vers elle, pour le jugement.
GBTElle s’asseyait sous un palmier qu’on avait appelé de son nom, entre Rama et Béthel, sur la montagne d’Éphraïm ; et les enfants d’Israël montaient vers elle pour faire juger tous leurs différends.
PGREt elle siégeait sous le Palmier de Debora entre Rama et Béthel dans la montagne d’Ephraïm. Et les enfants d’Israël montaient auprès d’elle pour obtenir jugement.
LAUEt elle siégeait sous le palmier de Débora, entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Éphraïm ; et les fils d’Israël montaient vers elle pour être jugés.
DBYEt elle habitait sous le palmier de Debora, entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Éphraïm ; et les fils d’Israël montaient vers elle pour être jugés.
ZAKElle siégeait au pied du « Palmier de Débora », entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Ephraïm ; et c’est à elle que les Israélites s’adressaient pour obtenir justice.
VIGElle s’asseyait sous un palmier qu’on avait appelé de son nom, entre Rama et Béthel, sur la montagne d’Ephraïm ; et les enfants d’Israël venaient à elle pour tous leurs différends (jugements).
FILElle s’asseyait sous un palmier qu’on avait appelé de son nom, entre Rama et Béthel, sur la montagne d’Ephraïm; et les enfants d’Israël venaient à elle pour tous leurs différends.
CRAElle siégeait sous le palmier de Débora, entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Ephraïm ; et les enfants d’Israël montaient vers elle pour être jugés.
BPCelle siégeait sous le Palmier-de-Débora, entre Rama et Béthel, sur la montagne d’Ephraïm ; et les fils d’Israël montaient vers elle pour les jugements.
AMIElle s’asseyait sous un palmier qu’on avait appelé de son nom, entre Rama et Béthel, sur la montagne d’Éphraïm ; et les enfants d’Israël venaient à elle, pour faire juger tous leurs différends.
MDMElle siégeait sous le palmier de Débora, entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Éphraïm ; les Israélites montaient près d’elle pour obtenir ses jugements.
JERElle siégeait sous le palmier de Débora entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Éphraïm, et les Israélites allaient vers elle pour obtenir justice.
CHUElle siège sous le dattier de Debora, entre Ha-Rama et Béit-Él, au mont Èphraîm. Les Benéi Israël montent vers elle pour le jugement.
BDPElle siégeait sous le Palmier-de-Débora, entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Éphraïm, et les Israélites montaient auprès d’elle pour obtenir justice.
KJFEt elle siégeait sous le palmier de Débora entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Éphraïm, et les enfants d’Israël montaient vers elle pour être jugés.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ αὐτὴ ἐκάθητο ὑπὸ φοίνικα Δεββωρα ἀνὰ μέσον Ραμα καὶ ἀνὰ μέσον Βαιθηλ ἐν ὄρει Εφραιμ καὶ ἀνέβαινον πρὸς αὐτὴν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐκεῖ τοῦ κρίνεσθαι.
VULet sedebat sub palma quae nomine illius vocabatur inter Rama et Bethel in monte Ephraim ascendebantque ad eam filii Israhel in omne iudicium
BHSוְ֠הִיא יֹושֶׁ֨בֶת תַּֽחַת־תֹּ֜מֶר דְּבֹורָ֗ה בֵּ֧ין הָרָמָ֛ה וּבֵ֥ין בֵּֽית־אֵ֖ל בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַיַּעֲל֥וּ אֵלֶ֛יהָ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לַמִּשְׁפָּֽט׃