Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Jean 1.7

2 Jean 1.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Jean 1.7 (LSG)Car plusieurs séducteurs sont entrés dans le monde, qui ne confessent point que Jésus-Christ est venu en chair. Celui qui est tel, c’est le séducteur et l’antéchrist.
2 Jean 1.7 (NEG)Car plusieurs séducteurs sont entrés dans le monde, et ne déclarent pas publiquement que Jésus-Christ est venu en chair. Celui qui est tel, c’est le séducteur et l’Antéchrist.
2 Jean 1.7 (S21)En effet, de nombreux imposteurs sont venus dans le monde ; ils ne reconnaissent pas que Jésus est le Messie venu en homme. Voilà ce qui caractérise l’imposteur et l’Antichrist.
2 Jean 1.7 (LSGSN)Car plusieurs séducteurs sont entrés dans le monde, qui ne confessent point que Jésus-Christ est venu en chair. Celui qui est tel, c’est le séducteur et l’antéchrist.

Les Bibles d'étude

2 Jean 1.7 (BAN)Car beaucoup de séducteurs se sont répandus dans le monde, ne confessant point Jésus-Christ venant en chair ; c’est là le séducteur et l’antéchrist.

Les « autres versions »

2 Jean 1.7 (SAC)Car plusieurs imposteurs se sont élevés dans le monde, qui ne confessent point que Jésus-Christ est venu dans une chair véritable. Celui qui ne le confesse point, est un séducteur et un antechrist.
2 Jean 1.7 (MAR)Car plusieurs séducteurs sont venus au monde, qui ne confessent point que Jésus-Christ est venu en chair ; un tel homme est un séducteur et un Antechrist.
2 Jean 1.7 (OST)Car plusieurs séducteurs sont entrés dans le monde, qui ne confessent point que Jésus-Christ est venu en chair. Un tel homme est le séducteur et l’antichrist.
2 Jean 1.7 (GBT)Car beaucoup d’imposteurs se sont répandus dans le monde, qui ne confessent point que Jésus-Christ soit venu dans la chair. Celui qui ne le confesse point est un séducteur et un antechrist.
2 Jean 1.7 (PGR)Comme plusieurs séducteurs ont fait irruption dans le monde, lesquels ne confessent point Jésus-Christ venu en chair (c’est là le séducteur et l’antechrist),
2 Jean 1.7 (LAU)Parce que beaucoup de séducteurs sont entrés dans le monde, qui ne confessent point Jésus-Christ venant en chair. C’est là le Séducteur et l’Antichrist ;
2 Jean 1.7 (OLT)Car beaucoup de séducteurs ont paru dans le monde; ils ne confessent pas Jésus-Christ venu en chair: c’est bien là le caractère du séducteur et de l’antechrist.
2 Jean 1.7 (DBY)car plusieurs séducteurs sont sortis dans le monde, ceux qui ne confessent pas Jésus Christ venant en chair : celui-là est le séducteur et l’antichrist.
2 Jean 1.7 (STA)Il s’est répandu dans le monde un grand nombre de séducteurs qui ne reconnaissent pas que Jésus-Christ est venu en chair : oui, voilà le séducteur ! voilà l’Antechrist !
2 Jean 1.7 (VIG)Car de nombreux séducteurs (imposteurs) se sont répandus dans le monde, qui ne confessent pas Jésus-Christ venu en chair. Un tel homme (Ceux-là, note) est un (sont des) séducteur et un (des) Antéchrist.
2 Jean 1.7 (FIL)Car de nombreux séducteurs se sont répandus dans le monde, qui ne confessent point Jésus-Christ venu en chair. Un tel homme est un séducteur et un antechrist.
2 Jean 1.7 (SYN)Il s’est répandu dans le monde beaucoup de séducteurs, qui ne confessent pas Jésus-Christ venu en chair : c’est bien là le séducteur et l’Antéchrist.
2 Jean 1.7 (CRA)Car plusieurs séducteurs ont paru dans le monde ; ils ne confessent point Jésus comme Christ venu en chair : c’est là le séducteur et l’antéchrist.
2 Jean 1.7 (BPC)Car bon nombre de séducteurs ont fait irruption dans le monde, qui ne confessent point Jésus, comme le Christ venant en chair. C’est bien là le séducteur et l’Antéchrist.
2 Jean 1.7 (AMI)Beaucoup de séducteurs se sont répandus dans le monde qui ne reconnaissent pas que Jésus-Christ se soit incarné. C’est bien là le séducteur et l’antéchrist !

Langues étrangères

2 Jean 1.7 (VUL)quoniam multi seductores exierunt in mundum qui non confitentur Iesum Christum venientem in carne hic est seductor et antichristus
2 Jean 1.7 (SWA)Kwa maana wadanganyifu wengi wametokea duniani, wasiokiri ya kuwa Yesu Kristo yuaja katika mwili. Huyo ndiye yule mdanganyifu na mpinga Kristo.
2 Jean 1.7 (SBLGNT)ὅτι πολλοὶ πλάνοι ⸀ἐξῆλθον εἰς τὸν κόσμον, οἱ μὴ ὁμολογοῦντες Ἰησοῦν Χριστὸν ἐρχόμενον ἐν σαρκί· οὗτός ἐστιν ὁ πλάνος καὶ ὁ ἀντίχριστος.