Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 20.2

Josué 20.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 20.2 (LSG)Parle aux enfants d’Israël, et dit : établissez-vous, comme je vous l’ai ordonné par Moïse, des villes de refuge,
Josué 20.2 (NEG)Parle aux enfants d’Israël, et dis : Etablissez-vous, comme je vous l’ai ordonné par Moïse, des villes de refuge,
Josué 20.2 (S21)« Parle en ces termes aux Israélites : ‹ Etablissez-vous, comme je vous l’ai ordonné par l’intermédiaire de Moïse, des villes de refuge :
Josué 20.2 (LSGSN)Parle aux enfants d’Israël, et dis : Etablissez -vous, comme je vous l’ai ordonné par Moïse, des villes de refuge,

Les Bibles d'étude

Josué 20.2 (BAN)Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Etablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlé par la bouche de Moïse,

Les « autres versions »

Josué 20.2 (SAC)Marquez les villes dont je vous ai parlé par Moïse, pour ceux qui cherchent un lieu de refuge :
Josué 20.2 (MAR)Parle aux enfants d’Israël, et [leur] dis : Etablissez-vous les villes de refuge desquelles je vous ai parlé par le moyen de Moïse.
Josué 20.2 (OST)Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Établissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlé par l’organe de Moïse ;
Josué 20.2 (CAH)Parle aux enfants d’Israel, savoir : Destinez entre vous les villes de refuge dont je vous ai parlé par Mosché.
Josué 20.2 (GBT)Séparez pour les fugitifs les villes dont je vous ai parlé par Moïse,
Josué 20.2 (PGR)Parle aux enfants d’Israël en ces termes : Établissez-vous des Villes de Refuge, comme je vous l’ai dit par l’organe de Moïse,
Josué 20.2 (LAU)Parle aux fils d’Israël, en disant : Donnez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlé par le moyen de Moïse,
Josué 20.2 (DBY)Parle aux fils d’Israël, en disant : établissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlé par Moïse,
Josué 20.2 (TAN)"Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Désignez entre vous les villes de refuge dont je vous ai parlé par l’organe de Moïse,
Josué 20.2 (VIG)Séparez les villes dont je vous ai parlé par (l’entremise de) Moïse, pour ceux qui cherchent un lieu de refuge (les fugitifs) ;
Josué 20.2 (FIL)Séparez les villes dont Je vous ai parlé par Moïse, pour ceux qui cherchent un lieu de refuge;
Josué 20.2 (CRA)Désignez-vous, comme je vous l’ai ordonné par Moïse, des villes de refuge
Josué 20.2 (BPC)“Parle aux Fils d’Israël de la sorte : Choisissez les villes de refuge dont je vous ai parlé par l’organe de Moïse,
Josué 20.2 (AMI)Parlez aux enfants d’Israël, et dites-leurs : Marquez les villes dont je vous ai parlé par Moïse, pour ceux qui cherchent un lieu de refuge ;

Langues étrangères

Josué 20.2 (LXX)λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγων δότε τὰς πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων ἃς εἶπα πρὸς ὑμᾶς διὰ Μωυσῆ.
Josué 20.2 (VUL)separate urbes fugitivorum de quibus locutus sum ad vos per manum Mosi
Josué 20.2 (SWA)Nena wewe na wana wa Israeli, uwaambie, Haya, toeni hiyo miji ya makimbilio, ambayo niliwaambia habari zake kwa mkono wa Musa;
Josué 20.2 (BHS)דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר תְּנ֤וּ לָכֶם֙ אֶת־עָרֵ֣י הַמִּקְלָ֔ט אֲשֶׁר־דִּבַּ֥רְתִּי אֲלֵיכֶ֖ם בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃