Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 19.34

Josué 19.34 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC elle retournait du côté d’occident vers Azanoth-thabor ; elle allait de là vers Hucuca, passait vers Zabulon du côté du midi, vers Aser du côté de l’occident, et vers Juda du côté du Jourdain au soleil levant.
MARPuis cette frontière devait retourner du côté d’Occident, vers Aznoth-Tabor, et sortir de là à Hukkok ; tellement que du côté du Midi elle devait se rencontrer en Zabulon, et du côté d’Occident elle devait se rencontrer en Aser. Or jusqu’en Juda le Jourdain [était au] soleil levant.
OSTPuis la frontière tournait vers l’occident, à Aznoth-Thabor, sortait de là vers Hukkok. Du côté du midi elle touchait à Zabulon, et du côté de l’occident elle touchait à Asser et à Juda ; le Jourdain était au soleil levant.
CAHLa limite revenait vers l’occident à Aznoth-Thabor, se dirige de là à ‘Houkok, atteint Zeboulone au sud, Aschère à l’occident et Iehouda à l’orient, au lever du soleil, près du Iardène.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt la frontière tournait à l’occident vers Aznoth-Thabor et de là courait à Huccoc et touchait à Zabulon au midi, et à Asser à l’occident et à Juda sur le Jourdain du côté du levant.
LAUEt la limite revient à l’occident contre Aznoth-Thabor, sort de là vers Houkok, touche à Zabulon au midi, et touche à Ascer à l’occident, et à Juda, le Jourdain [étant] au soleil levant{Ou et à Juda vers le Jourdain, au soleil levant ; ou encore et à Juda du Jourdain, au soleil levant.}
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet la frontière tournait vers l’occident, contre Aznoth-Thabor, et sortait de là vers Hukkok, et touchait au midi à Zabulon ; et à l’occident elle touchait à Aser, et à Juda sur le Jourdain au soleil levant.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANElle tournait à l’occident vers Aznoth-Thabor, de là elle se dirigeait sur Hukkok, touchait à Zabulon au midi, à Asser à l’occident et à Juda [par] le Jourdain vers le soleil levant.
ZAKrevenait à l’occident par Aznot-Thabor, passait de là à Houkkok, touchait Zabulon au midi, Aser à l’occident, et Juda, vers le Jourdain, à l’orient.
VIGelle retournait du côté de l’occident vers Azanoth-Thabor. Elle allait de là vers Hucuca, passait vers Zabulon du côté du midi, vers Aser du côté de l’occident, et vers Juda du côté du Jourdain au soleil levant.
FILelle retournait du côté de l’occident vers Azanotthabor. Elle allait de là vers Hucuca, passait vers Zabulon du côté du midi, vers Aser du côté de l’occident, et vers Juda du côté du Jourdain au soleil levant.
LSGElle tournait vers l’occident à Aznoth Thabor, et de là continuait à Hukkok ; elle touchait à Zabulon du côté du midi, à Aser du côté de l’occident, et à Juda ; le Jourdain était du côté de l’orient.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAla frontière tournait vers l’occident à Azanoth-Thabor, et de là aboutissait à Hucuca ; elle touchait à Zabulon au midi, à Aser à l’occident, et à Juda, près du Jourdain, vers le soleil levant.
BPCElle tournait vers l’Occident, à Azanoth-Thabor, et de là gagnait Hucuca ; touchait Zabulon au Sud, Aser à l’Ouest et le Jourdain au soleil levant.
JERÀ l’ouest la frontière passait à Aznot-Tabor, elle aboutissait de là à Huqoq et touchait Zabulon au sud, Asher à l’ouest et le Jourdain à l’est.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGElle tournait vers l’occident à Aznoth-Thabor, et de là continuait à Hukkok; elle touchait à Zabulon du côté du midi, à Aser du côté de l’occident, et à Juda; le Jourdain était du côté de l’orient.
CHULa frontière retourne vers la mer, à Aznot Tabor, sort de là vers Houqoq, touche Zebouloun au Nèguèb ; touche Ashér par la mer et Iehouda au Iardèn, à l’orient du soleil.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLa frontière passait à l’ouest par Aznot-Tabor, par Houkok et touchait Zabulon au sud et Asher à l’ouest, le Jourdain formait la frontière orientale.
S21Elle tournait vers l’ouest à Aznoth-Thabor et de là continuait à Hukkok. Elle touchait Zabulon du côté du sud, Aser du côté de l’ouest et Juda. Le Jourdain était du côté de l’est.
KJFPuis la frontière tournait vers l’Ouest, à Aznoth-Tabor, sortait de là vers Hukkok. Du côté du Sud elle touchait à Zébulun, et du côté de l’Ouest elle touchait à Asher et à Judah; le Jourdain était au soleil levant.
LXXκαὶ ἐπιστρέψει τὰ ὅρια ἐπὶ θάλασσαν Εναθ Θαβωρ καὶ διελεύσεται ἐκεῖθεν ιακανα καὶ συνάψει τῷ Ζαβουλων ἀπὸ νότου καὶ Ασηρ συνάψει κατὰ θάλασσαν καὶ ὁ Ιορδάνης ἀπ’ ἀνατολῶν ἡλίου.
VULrevertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
BHSוְשָׁ֨ב הַגְּב֥וּל יָ֨מָּה֙ אַזְנֹ֣ות תָּבֹ֔ור וְיָצָ֥א מִשָּׁ֖ם חוּקֹ֑קָה וּפָגַ֨ע בִּזְבֻל֜וּן מִנֶּ֗גֶב וּבְאָשֵׁר֙ פָּגַ֣ע מִיָּ֔ם וּבִ֣יהוּדָ֔ה הַיַּרְדֵּ֖ן מִזְרַ֥ח הַשָּֽׁמֶשׁ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !