Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 18.2

Josué 18.2 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Or il était demeuré sept tribus des enfants d’Israël, qui n’avaient pas encore reçu leur partage.
MARMais il était resté entre les enfants d’Israël sept Tribus, auxquelles on n’avait point distribué leur héritage.
OSTMais il était resté, parmi les enfants d’Israël, sept tribus auxquelles on n’avait point distribué leur héritage.
CAHEt il resta parmi les enfants d’Israel sept tribus qui n’avaient pas partagé leur possession.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt parmi les enfants d’Israël il restait sept Tribus auxquelles on n’avait pas distribué leurs lots.
LAUEt il restait d’entre les fils d’Israël sept tribus qui n’avaient pas eu leur part d’héritage ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt il restait parmi les fils d’Israël sept tribus auxquelles on n’avait pas encore distribué leur héritage.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt parmi les fils d’Israël il restait sept tribus qui n’avaient pas reçu leur portion.
ZAKMais il restait, parmi les enfants d’Israël, sept tribus à qui on n’avait pas encore départi leur patrimoine.
VIGOr il était resté sept tribus des enfants d’Israël, qui n’avaient pas encore reçu leur héritage.
FILOr il était resté sept tribus des enfants d’Israël, qui n’avaient pas encore reçu leur héritage.
LSGIl restait sept tribus des enfants d’Israël qui n’avaient pas encore reçu leur héritage.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAIl restait sept tribus d’entre les enfants d’Israël qui n’avaient pas encore reçu leur héritage.
BPCOr chez les Fils d’Israël restaient encore sept tribus auxquelles on n’avait pas assigné leur lot.
JERMais il restait parmi les Israélites sept tribus qui n’avaient pas reçu leur héritage.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIl restait sept tribus des enfants d’Israël qui n’avaient pas encore reçu leur héritage.
CHURestent sept branches de Benéi Israël dont la possession n’a pas été répartie.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPSept tribus parmi les Israélites n’avaient pas encore reçu leur héritage.
S21Il restait sept tribus israélites qui n’avaient pas encore reçu leur héritage.
KJFMais il était resté, parmi les enfants d’Israël, sept tribus auxquelles on n’avait point distribué leur héritage.
LXXκαὶ κατελείφθησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ οἳ οὐκ ἐκληρονόμησαν ἑπτὰ φυλαί.
VULremanserant autem filiorum Israhel septem tribus quae necdum acceperant possessiones suas
BHSוַיִּוָּֽתְרוּ֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־חָלְק֖וּ אֶת־נַֽחֲלָתָ֑ם שִׁבְעָ֖ה שְׁבָטִֽים׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !