Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 18.1

Josué 18.1 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Tous les enfants d’Israël s’assemblèrent à Silo, et y dressèrent le tabernacle du témoignage ; et le pays leur était soumis.
MAROr toute l’assemblée des enfants d’Israël s’assembla à Silo, et ils posèrent là le Tabernacle d’assignation, après que le pays leur eut été assujetti.
OSTOr, toute l’assemblée des enfants d’Israël s’assembla à Silo, et ils y placèrent le tabernacle d’assignation, et le pays fut soumis devant eux.
CAHToute l’assemblée des enfants d’Israel se réunit à Schilô, ils y placèrent la tente de la réunion, et le pays était soumis devant eux.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt toute l’Assemblée des enfants d’Israël fut convoquée à Silo, et ils y dressèrent la Tente du Rendez-vous, le pays se trouvant soumis devant eux.
LAUEt toute l’assemblée des fils d’Israël fut réunie à Silo, et ils y dressèrent la Tente d’assignation ; et la terre était soumise devant eux.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt toute l’assemblée des fils d’Israël se réunit à Silo, et ils y dressèrent la tente d’assignation ; et le pays leur fut assujetti.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt toute l’assemblée des fils d’Israël se réunit à Silo ; ils y dressèrent le Tabernacle d’assignation, car le pays leur était soumis.
ZAKToute la communauté des enfants d’Israël s’assembla à Silo et y installa la Tente d’assignation ; le pays était conquis et à leur disposition.
VIGTous les enfants d’Israël s’assemblèrent à Silo, et y dressèrent le tabernacle du témoignage ; et le pays leur était soumis.
FILTous les enfants d’Israël s’assemblèrent à Silo, et y dressèrent le tabernacle du témoignage; et le pays leur était soumis.
LSGToute l’assemblée des enfants d’Israël se réunit à Silo, et ils y placèrent la tente d’assignation. Le pays était soumis devant eux.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAToute l’assemblée des enfants d’Israël se réunit à Silo, et ils y dressèrent la tente de réunion ; le pays était soumis devant eux.
BPCToute la communauté des Fils d’Israël se rassembla à Silo ; ils y installèrent la tente de la rencontre : le pays leur était assujetti.
JERToute la communauté des Israélites s’assembla à Silo où l’on dressa la Tente du Rendez-vous ; tout le pays était soumis devant eux.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGToute l’assemblée des enfants d’Israël se réunit à Silo, et ils y placèrent la tente d’assignation. Le pays était soumis devant eux.

CHUIls rassemblent toute la communauté des Benéi Israël à Shilo. Ils font demeurer là la tente du rendez-vous. La terre en face d’eux est conquise.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPToute la communauté des Israélites se réunit à Silo, et là, ils dressèrent la Tente de Réunion. Le pays leur était soumis.
S21Toute l’assemblée des Israélites se réunit à Silo, et ils y installèrent la tente de la rencontre. Le pays leur était soumis.
KJFOr, toute la congrégation des enfants d’Israël s’assembla à Shiloh, et ils y placèrent le tabernacle de la congrégation, et le pays fut soumis devant eux.
LXXκαὶ ἐξεκκλησιάσθη πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ισραηλ εἰς Σηλω καὶ ἔπηξαν ἐκεῖ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ ἡ γῆ ἐκρατήθη ὑπ’ αὐτῶν.
VULcongregatique sunt omnes filii Israhel in Silo ibique fixerunt tabernaculum testimonii et fuit eis terra subiecta
BHSוַיִּקָּ֨הֲל֜וּ כָּל־עֲדַ֤ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ שִׁלֹ֔ה וַיַּשְׁכִּ֥ינוּ שָׁ֖ם אֶת־אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְהָאָ֥רֶץ נִכְבְּשָׁ֖ה לִפְנֵיהֶֽם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !