Les « Louis Segond » |
| Louis Segond 1910 (1910) | Josué 13.18 (LSG) | Jahats, Kedémoth, Méphaath, |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 13.18 (NEG) | Jahats, Kedémoth, Méphaath, |
| Segond 21 (2007) | Josué 13.18 (S21) | Jahats, Kedémoth, Méphaath, |
| Louis Segond + Strong | Josué 13.18 (LSGSN) | Jahats, Kedémoth, Méphaath, |
Les Bibles d'étude |
| Bible Annotée (1899) | Josué 13.18 (BAN) | Jahtsa, Kédémoth, Méphaath, |
Les « autres versions » |
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 13.18 (SAC) | Jassa, Cédimoth, Méphaat, |
| David Martin (1744) | Josué 13.18 (MAR) | Et Jahatsa, et Kédémoth, et Méphahath. |
| Ostervald (1811) | Josué 13.18 (OST) | Et Jahats, et Kedémoth, et Méphaath, |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 13.18 (CAH) | Et Iahatsa, et Kedemoth et Mephaath. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Josué 13.18 (GBT) | Jassa, Cédimoth, Méphaath, |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 13.18 (PGR) | et Jahtsa et Kedémoth et Mephaath |
| Lausanne (1872) | Josué 13.18 (LAU) | et Jahtsa et Kédémoth et Méphaath, |
| Darby (1885) | Josué 13.18 (DBY) | et Jahtsa, et Kedémoth, et Méphaath, |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 13.18 (TAN) | Yahça, Kedêmoth, Méphaath ; |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 13.18 (VIG) | Jassa, Cédimoth, Méphaath |
| Fillion (1904) | Josué 13.18 (FIL) | Jassa, Cédimoth, Méphaath, |
| Auguste Crampon (1923) | Josué 13.18 (CRA) | Jassa, Cédimoth, Méphaath, |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 13.18 (BPC) | Jassa, Cédimoth, Méphaath, |
| Amiot & Tamisier (1950) | Josué 13.18 (AMI) | Jassa, Cédimoth, Méphaath, |
Langues étrangères |
| Septante (282) | Josué 13.18 (LXX) | καὶ Ιασσα καὶ Κεδημωθ καὶ Μεφααθ. |
| Vulgate (1592) | Josué 13.18 (VUL) | Iessa et Cedmoth et Mepheeth |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 13.18 (SWA) | na Yahasa, na Kedemothi, na Mefaathi; |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 13.18 (BHS) | וְיַ֥הְצָה וּקְדֵמֹ֖ת וּמֵפָֽעַת׃ |