Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 3.11

Jacques 3.11 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Une fontaine jette-t-elle par une même ouverture de l’eau douce et de l’eau amère ?
MARUne fontaine jette-t-elle par une même ouverture le doux et l’amer ?
OSTUne fontaine jette-t-elle, par la même ouverture, de l’eau douce et de l’eau amère ?
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREst-ce que la source fait jaillir par la même ouverture l’eau douce et l’eau saumâtre ?
LAUUne fontaine jette-t-elle par la même ouverture le doux et l’amer ?
OLTest-ce que la source jette par la même ouverture le doux et l’amer?
DBYUne fontaine fait-elle jaillir par une même ouverture le doux et l’amer ?
STALa source donne-t-elle par la même ouverture de l’eau douce et de l’eau saumâtre ?
BANLa source fait-elle jaillir par la même ouverture, l’eau douce et l’eau amère ?
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEst-ce que la source (fontaine) fait jaillir, par une même ouverture, de l’eau douce et de l’eau amère ?
FILEst-ce que la source fait jaillir, par une même ouverture, de l’eau douce et de l’eau amère?
LSGLa source fait-elle jaillir par la même ouverture l’eau douce et l’eau amère ?
SYNEst-ce qu’une fontaine jette par la même ouverture de l’eau douce et de l’eau amère ?
CRAEst-ce que de la même ouverture, la source fait jaillir le doux et l’amer ?
BPCSe pourrait-il que la source, par le même orifice, fasse jaillir le doux et l’amer ?
JERLa source fait-elle jaillir par la même ouverture le doux et l’amer ?
TRIEst-ce que du même orifice la source fait jaillir le doux et l’amer ?
NEGLa source fait-elle jaillir par la même ouverture l’eau douce et l’eau amère?
CHUUne source, du même trou, fait-elle couler le doux et l’amer ?
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPUne source peut-elle faire jaillir le doux et l’amer?
S21Une source fait-elle jaillir par la même ouverture de l’eau douce et de l’eau amère ?
KJFUne fontaine jaillit-t-elle, par la même ouverture, l’eau douce et l’eau amère?
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULnumquid fons de eodem foramine emanat dulcem et amaram aquam
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTμήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;