Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 2.9

Jacques 2.9 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGMais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, vous êtes condamnés par la loi comme des transgresseurs.
NEGMais si vous faites du favoritisme, vous commettez un péché, vous êtes condamnés par la loi comme des transgresseurs.
S21Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un péché ; la loi vous dénonce comme étant coupables.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANmais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, et vous êtes repris par la loi comme des transgresseurs.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACMais si vous avez égard à la condition des personnes, vous commettez un péché, et vous êtes condamnés par la loi comme en étant les violateurs.
MARMais si vous avez égard à l’apparence des personnes, vous commettez un péché, et vous êtes convaincus par la Loi comme des transgresseurs.
OSTMais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, étant convaincus par la loi d’être des transgresseurs.
GBTMais si vous faites acception des personnes, vous commettez un péché, et vous êtes condamnés par la loi comme transgresseurs.
PGRmais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, la loi vous convainquant d’être des transgresseurs ;
LAUmais si vous avez égard à l’apparence des personnes, vous commettez un péché, étant repris par la loi comme transgresseurs.
OLTmais si vous faites acception des personnes, vous commettez un péché: la loi vous condamne comme transgresseurs.
DBYmais si vous faites acception de personnes, vous commettez le péché, et vous êtes convaincus par la loi comme transgresseurs.
STAmais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, et la Loi vous condamne et vous déclare transgresseurs !
VIGMais si vous faites acception des personnes, vous commettez un péché, et vous êtes condamnés par la loi comme des transgresseurs.
FILMais si vous faites acception des personnes, vous commettez un péché, et vous êtes condamnés par la loi comme des transgresseurs.
CRAMais si vous faites acception des personnes, vous commettez un péché, et la loi elle-même vous condamne comme transgresseurs.
BPCMais si vous faites acception des personnes, vous commettez un péché, convaincus par la Loi d’être des transgresseurs.
AMIMais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, vous êtes convaincus par la Loi d’être des transgresseurs.
MDMMais si vous préférez telle ou telle personne, vous commettez une faute, vous êtes convaincus par la loi comme transgresseurs.
JERmais si vous considérez les personnes, vous commettez un péché et la Loi vous condamne comme transgresseurs.
TRImais si vous êtes partiaux, vous commettez un péché, et la Loi vous reprend comme transgresseurs.
CHUMais si vous faites acception de personne, vous commettez une faute, vous êtes accusés par la tora comme transgresseurs.
BDPMais si vous faites des différences entre les personnes, vous commettez un péché et la Loi vous dénonce comme des coupables.
KJFMais si vous faites distinction de personnes, vous commettez un péché, et êtes regardés par la loi comme transgresseurs.

Langues étrangères

Traduction Texte
VULsi autem personas accipitis peccatum operamini redarguti a lege quasi transgressores
SBLGNTεἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε, ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται.