Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 6.3

Hébreux 6.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 6.3 (LSG)C’est ce que nous ferons, si Dieu le permet.
Hébreux 6.3 (NEG)C’est ce que nous ferons, si Dieu le permet.
Hébreux 6.3 (S21)C’est ce que nous ferons, si Dieu le permet.
Hébreux 6.3 (LSGSN) C’est ce que nous ferons , si Dieu le permet .

Les Bibles d'étude

Hébreux 6.3 (BAN)Et c’est ce que nous ferons, si Dieu le permet.

Les « autres versions »

Hébreux 6.3 (SAC)Et c’est aussi ce que nous ferons, si Dieu le permet.
Hébreux 6.3 (MAR)Et c’est ce que nous ferons, si Dieu le permet.
Hébreux 6.3 (OST)Et c’est ce que nous ferons, si Dieu le permet.
Hébreux 6.3 (GBT)C’est aussi ce que nous ferons, si Dieu le permet.
Hébreux 6.3 (PGR)Et c’est là ce que nous ferons, si du moins Dieu le permet ;
Hébreux 6.3 (LAU)c’est aussi ce que nous ferons, si toutefois Dieu le permet.
Hébreux 6.3 (OLT)C’est ce que nous allons faire, si Dieu le permet,
Hébreux 6.3 (DBY)Et c’est ce que nous ferons, si Dieu le permet.
Hébreux 6.3 (STA)Tout cela nous le ferons, si Dieu le permet.
Hébreux 6.3 (VIG)Et c’est ce que nous ferons, si toutefois Dieu le permet.
Hébreux 6.3 (FIL)Et c’est ce que nous ferons, si toutefois Dieu le permet.
Hébreux 6.3 (SYN)c’est là ce que nous ferons, si Dieu le permet.
Hébreux 6.3 (CRA)C’est ce que nous allons faire, si Dieu le permet.
Hébreux 6.3 (BPC)C’est ce que nous allons faire, avec le secours de Dieu.
Hébreux 6.3 (AMI)Voilà ce que nous allons faire, s’il plaît à Dieu.

Langues étrangères

Hébreux 6.3 (VUL)et hoc faciemus siquidem permiserit Deus
Hébreux 6.3 (SWA)Na hayo tutafanya Mungu akitujalia.
Hébreux 6.3 (SBLGNT)καὶ τοῦτο ⸀ποιήσομεν ἐάνπερ ἐπιτρέπῃ ὁ θεός.