Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 4.5

Hébreux 4.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 4.5 (LSG)Et ici encore : Ils n’entreront pas dans mon repos !
Hébreux 4.5 (NEG)Et ici encore : Ils n’entreront pas dans mon repos !
Hébreux 4.5 (S21)Et dans ce passage il dit encore : Ils n’entreront pas dans mon repos !
Hébreux 4.5 (LSGSN)Et ici encore : Ils n’entreront pas dans mon repos !

Les Bibles d'étude

Hébreux 4.5 (BAN)Et encore dans ce passage : Ils n’entreront point dans mon repos !

Les « autres versions »

Hébreux 4.5 (SAC)Et il est dit encore ici : Ils n’entreront point dans mon repos.
Hébreux 4.5 (MAR)Et encore en ce passage : Si [jamais] ils entrent en mon repos.
Hébreux 4.5 (OST)Et ici encore : Ils n’entreront point dans mon repos !
Hébreux 4.5 (GBT)Et il est dit encore ici : Ils n’entreront point dans mon repos.
Hébreux 4.5 (PGR)et Il dit, d’un autre côté, dans ce passage-là : «  Jamais ils n’entreront dans Mon repos.  »
Hébreux 4.5 (LAU)et ici encore : « S’ils entrent dans mon repos ! »
Hébreux 4.5 (OLT)et dans le passage ci-dessus, il dit de nouveau: «Je fais serment qu’ils n’entreront pas dans mon repos.»
Hébreux 4.5 (DBY)et encore dans ce passage : « S’ils entrent dans mon repos ! »
Hébreux 4.5 (STA)et puis, dans le passage ci-dessus il dit de nouveau : « Jamais ils n’entreront dans mon repos ! »
Hébreux 4.5 (VIG)Et ici même il dit encore : Ils n’entreront point dans mon repos.
Hébreux 4.5 (FIL)Et ici même Il dit encore: Ils n’entreront point dans Mon repos.
Hébreux 4.5 (SYN)Et, d’un autre côté, dans ce passage : « Jamais ils n’entreront dans mon repos »
Hébreux 4.5 (CRA)et ici de nouveau : « Ils n’entreront pas dans mon repos !?»
Hébreux 4.5 (BPC)et il est dit de nouveau en cet endroit : Ils n’entreront pas dans mon repos.
Hébreux 4.5 (AMI)Et ici il dit encore : Non, ils n’entreront pas dans mon repos.

Langues étrangères

Hébreux 4.5 (VUL)et in isto rursum si introibunt in requiem meam
Hébreux 4.5 (SWA)na hapa napo, Hawataingia rahani mwangu.
Hébreux 4.5 (SBLGNT)καὶ ἐν τούτῳ πάλιν· Εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου.