Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 13.19

Hébreux 13.19 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Et je vous conjure avec une nouvelle instance de le faire, afin que Dieu me rende plus tôt à vous.
MAREt je vous prie encore plus instamment de le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt.
OSTEt je vous prie d’autant plus vivement de le faire, afin que je vous sois plus tôt rendu.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRmais je vous exhorte d’autant plus vivement à le faire, que d’autant plus vite je vous serai rendu.
LAUMais je vous exhorte d’autant plus à le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt.
OLTJe vous demande instamment de le faire, afin que je vous sois plus tôt rendu.
DBYMais je vous prie d’autant plus instamment de faire cela, afin que je vous sois rendu plus tôt.
STAJe vous demande surtout de le faire pour que je vous sois plus tôt rendu.
BANEt je vous exhorte d’autant plus instamment à le faire, afin que je vous sois plus tôt rendu.

ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEt je vous conjure avec une nouvelle instance de le faire, afin que je vous sois plus tôt rendu.
FILEt je vous conjure avec une nouvelle instance de le faire, afin que je vous sois plus tôt rendu.
LSGC’est avec instance que je vous demande de le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt.
SYNJe vous demande instamment de le faire, afin que je vous sois plus tôt rendu.
CRAC’est avec instance que je vous conjure de le faire, afin que je vous sois plus tôt rendu.
BPCNéanmoins, je vous conjure avec instance de le faire, pour que je vous sois plus vite rendu.
JERJe vous exhorte plus instamment à le faire pour obtenir que je vous sois rendu plus vite.
TRIMais je vous exhorte instamment à le faire, afin que je vous sois plus vite rendu.
NEGC’est avec instance que je vous demande de le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt.

CHUEt, plus abondamment, je vous exhorte à faire cela, pour que je vous sois plus vite restitué.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPJe vous demande donc instamment de prier pour moi, pour que je vous sois rendu au plus tôt.
S21Je vous invite plus particulièrement à prier pour que je vous sois rendu plus tôt.
KJFMais je vous supplie d’autant plus vivement de le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULamplius autem deprecor vos hoc facere ut quo celerius restituar vobis
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTπερισσοτέρως δὲ παρακαλῶ τοῦτο ποιῆσαι ἵνα τάχιον ἀποκατασταθῶ ὑμῖν.