Hébreux 13.15 comparé dans 39 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Hébreux 13.15 | Par lui, offrons sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c’est-a-dire le fruit de lèvres qui confessent son nom. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Hébreux 13.15 | Par lui, offrons sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c’est-à-dire le fruit de lèvres qui confessent son nom. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Hébreux 13.15 | Par Christ, offrons [donc] sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c’est-à-dire le fruit de lèvres qui reconnaissent publiquement lui appartenir. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Hébreux 13.15 | Par lui donc, offrons sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c’est-à-dire le fruit de lèvres qui confessent son nom. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Hébreux 13.15 | Offrons donc par lui sans cesse à Dieu une hostie de louange ; c’est-à-dire, le fruit des lèvres qui rendent gloire à son nom. |
David Martin - 1744 - MAR | Hébreux 13.15 | Offrons donc par lui sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c’est-à-dire, le fruit des lèvres, en confessant son Nom. |
Osterwald - 1811 - OST | Hébreux 13.15 | Offrons donc sans cesse à Dieu par Jésus un sacrifice de louange, c’est-à-dire, le fruit de lèvres qui confessent son nom. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Hébreux 13.15 | Offrons donc par lui sans cesse à Dieu une hostie de louange, c’est-à-dire le fruit des lèvres qui rendent gloire à son nom. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Hébreux 13.15 | Offrons donc continuellement à Dieu par lui un sacrifice de louanges, c’est-à-dire le fruit des lèvres qui confessent Son nom ; |
Lausanne - 1872 - LAU | Hébreux 13.15 | Par son moyen donc, offrons continuellement à Dieu un sacrifice de louange, c’est-à-dire le fruit de lèvres qui confessent son nom. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Hébreux 13.15 | Que ce soit donc par lui que nous offrions continuellement à Dieu «un sacrifice de louanges,» c’est-à-dire, «le fruit de nos lèvres» qui célèbrent son nom. |
Darby - 1885 - DBY | Hébreux 13.15 | Offrons-donc, par lui, sans cesse à Dieu un sacrifice de louanges, c’est-à-dire le fruit des lèvres qui confessent son nom. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Hébreux 13.15 | « Offrons » donc sans cesse « à Dieu » par lui « un sacrifice de louanges », je veux dire « le fruit de lèvres » confessant son nom. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Hébreux 13.15 | Offrons donc par lui sans cesse à Dieu un sacrifice (une hostie) de louange, c’est-à-dire, le fruit de lèvres qui confessent son nom. |
Fillion - 1904 - FIL | Hébreux 13.15 | Offrons donc par Lui sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c’est-à-dire, le fruit de lèvres qui confessent Son nom. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | Hébreux 13.15 | Offrons donc sans cesse à Dieu par lui un sacrifice de louanges, c’est-à-dire l’hommage de lèvres qui confessent son nom. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Hébreux 13.15 | Que ce soit donc par lui que nous offrions sans cesse à Dieu « un sacrifice de louange?», c’est-à-dire « le fruit de lèvres?» qui célèbrent son nom. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Hébreux 13.15 | Par lui, offrons à Dieu sans cesse un sacrifice de louange, c’est-à-dire le fruit des lèvres qui confessent son nom. |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Hébreux 13.15 | Par lui donc, offrons sans cesse à Dieu un sacrifice de louanges, c’est-à-dire le fruit de nos lèvres célébrant son Nom. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Hébreux 13.15 | Par lui, offrons à Dieu un sacrifice de louange en tout temps, c’est-à-dire le fruit de lèvres qui confessent son nom. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Hébreux 13.15 | Par lui donc offrons à Dieu en tout temps un sacrifice de louange, c’est-à-dire le fruit de lèvres qui professent son Nom. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Hébreux 13.15 | Par lui, faisons donc monter vers Elohîms un sacrifice de louange en tout temps : c’est le fruit de lèvres qui attestent son nom. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Hébreux 13.15 | Offrons donc à Dieu en tout temps, par Jésus, un sacrifice de louange, celui qui consiste à proclamer son Nom. |
King James en Français - 2016 - KJF | Hébreux 13.15 | Par lui offrons donc sans cesse à Dieu le sacrifice de louange, c’est-à-dire, le fruit de nos lèvres remerciant son nom. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Vulgate - 1592 - VUL | Hébreux 13.15 | per ipsum ergo offeramus hostiam laudis semper Deo id est fructum labiorum confitentium nomini eius |
Bible en Swahili de l’est - 1868 - SWA | Hébreux 13.15 | Basi, kwa njia yake yeye, na tumpe Mungu dhabihu ya sifa daima, yaani, tunda la midomo iliungamayo jina lake. |
SBL Greek New Testament - 2010 - SBLGNT | Hébreux 13.15 | δι’ αὐτοῦ ⸀οὖν ἀναφέρωμεν θυσίαν αἰνέσεως διὰ παντὸς τῷ θεῷ, τοῦτ’ ἔστιν καρπὸν χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ. |