Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 13.16

Hébreux 13.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 13.16 (LSG)Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
Hébreux 13.16 (NEG)Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
Hébreux 13.16 (S21)Et n’oubliez pas de faire le bien et de vous entraider, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
Hébreux 13.16 (LSGSN)Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir .

Les Bibles d'étude

Hébreux 13.16 (BAN)Mais n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité ; car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

Les « autres versions »

Hébreux 13.16 (SAC)Souvenez-vous d’exercer la charité, et de faire part de vos biens aux autres : car c’est par de semblables hosties qu’on se rend Dieu favorable.
Hébreux 13.16 (MAR)Or n’oubliez pas la bénéficence et de faire part de vos biens ; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.
Hébreux 13.16 (OST)Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité ; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.
Hébreux 13.16 (GBT)Souvenez-vous d’exercer la charité, et de faire part de vos biens aux autres ; car c’est par de semblables hosties qu’on se rend Dieu favorable.
Hébreux 13.16 (PGR)toutefois n’oubliez ni la bienfaisance, ni les libéralités, car ce sont à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
Hébreux 13.16 (LAU)Mais n’oubliez pas la bienfaisance et la communication [de vos biens] ; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.
Hébreux 13.16 (OLT)Et n’oubliez pas d’exercer la bienfaisance, et de faire part de vos biens aux autres, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
Hébreux 13.16 (DBY)Mais n’oubliez pas la bienfaisance, et de faire part de vos biens, car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.
Hébreux 13.16 (STA)De plus, n’oubliez ni la bienfaisance, ni la libéralité, voilà les sacrifices auxquels Dieu prend plaisir.
Hébreux 13.16 (VIG)N’oubliez pas la bienfaisance (charité) et la libéralité ; car c’est par de tels sacrifices que l’on se rend Dieu favorable.
Hébreux 13.16 (FIL)N’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité; car c’est par de tels sacrifices que l’on se rend Dieu favorable.
Hébreux 13.16 (SYN)N’oubliez pas non plus la bienfaisance et la libéralité, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
Hébreux 13.16 (CRA)Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité ; car Dieu se plaît à de tels sacrifices.
Hébreux 13.16 (BPC)N’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car Dieu se plaît à de pareils sacrifices.
Hébreux 13.16 (AMI)N’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité : c’est à de tels sacrifices que Dieu se complaît.

Langues étrangères

Hébreux 13.16 (VUL)beneficientiae autem et communionis nolite oblivisci talibus enim hostiis promeretur Deus
Hébreux 13.16 (SWA)Lakini msisahau kutenda mema na kushirikiana; maana sadaka kama hizi ndizo zimpendezazo Mungu.
Hébreux 13.16 (SBLGNT)τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε, τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ θεός.