Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 10.6

Hébreux 10.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 10.6 (LSG)Tu n’as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour le péché.
Hébreux 10.6 (NEG)Tu n’as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour le péché.
Hébreux 10.6 (S21)tu n’as accepté ni holocaustes ni sacrifices pour le péché,
Hébreux 10.6 (LSGSN)Tu n’as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour le péché.

Les Bibles d'étude

Hébreux 10.6 (BAN)Tu n’as point pris plaisir aux holocaustes ni aux sacrifices pour le péché.

Les « autres versions »

Hébreux 10.6 (SAC)Vous n’avez point agréé les holocaustes, ni les sacrifices pour le péché ;
Hébreux 10.6 (MAR)Tu n’as point pris plaisir aux holocaustes, ni à l’oblation pour le péché.
Hébreux 10.6 (OST)Tu n’as point pris plaisir aux holocaustes, ni aux sacrifices pour le péché.
Hébreux 10.6 (GBT)Les holocaustes pour le péché ne vous ont pas été agréables.
Hébreux 10.6 (PGR)«  Tu n’as voulu ni sacrifice ni offrande, mais Tu m’as préparé un corps ; Tu n’as eu à gré ni les holocaustes ni les oblations pour le péché ;
Hébreux 10.6 (LAU)Tu n’as pas pris plaisir aux holocaustes, ni [aux sacrifices] pour le péché ;
Hébreux 10.6 (OLT)Tu n’as désiré ni holocaustes ni oblations pour le péché;
Hébreux 10.6 (DBY)Tu n’as pas pris plaisir aux holocaustes ni aux sacrifices pour le péché ;
Hébreux 10.6 (STA)les holocaustes, ni les offrandes pour le péché ne t’ont fait plaisir. »
Hébreux 10.6 (VIG)les holocaustes et les sacrifices pour le péché ne vous ont pas plu.
Hébreux 10.6 (FIL)les holocaustes et les sacrifices pour le péché ne Vous ont pas plu.
Hébreux 10.6 (SYN)Tu n’as agréé ni les holocaustes, ni les offrandes pour le péché.
Hébreux 10.6 (CRA)vous n’avez agréé ni holocaustes, ni sacrifices pour le péché.
Hébreux 10.6 (BPC)tu n’as agréé ni holocaustes ni sacrifices expiatoires.
Hébreux 10.6 (AMI)Tu n’as eu pour agréables ni holocaustes, ni sacrifices pour le péché.

Langues étrangères

Hébreux 10.6 (VUL)holocaustomata et pro peccato non tibi placuit
Hébreux 10.6 (SWA)Sadaka za kuteketezwa na sadaka za dhambi hukupendezwa nazo;
Hébreux 10.6 (SBLGNT)ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας.