Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philémon 1.10

Philémon 1.10 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Or la prière que je vous fais est pour mon fils Onésime, que j’ai engendré dans mes liens ;
MARJe te prie [donc] pour mon fils Onésime, que j’ai engendré dans mes liens ;
OSTJe te prie pour mon fils Onésime, que j’ai engendré étant dans les chaînes,
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRje t’adresse une exhortation à propos de l’enfant que j’ai engendré dans les chaînes, Onésime,
LAUje t’exhorte au sujet de mon enfant que j’ai engendré dans mes liens, d’Onésime,
OLTje t’adresse une prière pour l’enfant que j’ai engendré dans ma captivité, pour Onésime (Utile),
DBYje te prie pour mon enfant que j’ai engendré dans les liens, Onésime, qui t’a été autrefois inutile,
STAJe t’adresse donc une prière pour mon fils, que j’ai engendré dans les fers, pour Onésime.
BANje te supplie pour mon enfant, que j’ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGJe te prie pour mon fils, que j’ai engendré dans les chaînes, pour Onésime
FILJe te prie pour mon fils, que j’ai engendré dans les chaînes, pour Onésime,
LSGJe te prie pour mon enfant, que j’ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,
SYNje te prie pour mon fils que j’ai engendré dans les chaînes, pour Onésime,
CRAje te supplie donc pour mon fils, que j’ai engendré dans les fers, pour Onésime,
BPCje viens te prier pour mon fils que j’ai engendré dans les fers, pour Onésime,
AMIje viens te prier pour mon enfant que j’ai engendré dans les chaînes, pour Onésime,
MDMje viens te prier en faveur de cet enfant que j’ai engendré dans les chaînes, pour Onésime.
JERLa requête est pour mon enfant, que j’ai engendré dans les chaînes, cet Onésime,
TRIje te prie pour mon enfant que j’ai engendré dans les liens, Onésime,
NEGJe te prie pour mon enfant, que j’ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,
CHUet je te supplie pour mon enfant que j’ai engendré dans les liens, Onèsimos,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPet la pétition est pour mon enfant Onésime; car dans ma prison j’ai eu ce fils.
S21Je t’adresse cette requête à propos de mon enfant, celui qui est devenu mon fils en prison, Onésime.
KJFJe te supplie pour mon fils Onésime, que j’ai engendré dans mes liens,
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULobsecro te de meo filio quem genui in vinculis Onesimo
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTπαρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς ⸀δεσμοῖς Ὀνήσιμον,