Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Tite 3.14

Tite 3.14 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Que nos frères apprennent aussi à être toujours les premiers à pratiquer les bonnes œuvres, lorsque le besoin et la nécessité le demandent, afin qu’ils ne demeurent point stériles et sans fruit.
MARQue les nôtres aussi apprennent à être les premiers à s’appliquer aux bonnes œuvres, pour les usages nécessaires, afin qu’ils ne soient point sans fruit.
OSTEt que les nôtres apprennent aussi à faire de bonnes œuvres, dans les besoins pressants, afin qu’ils ne demeurent pas sans fruit.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRmais il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes œuvres, lorsqu’il s’agit de besoins pressants, afin de n’être pas sans porter de fruits.Tous ceux qui sont avec moi te saluent.
LAUEt que les nôtres aussi apprennent à se mettre à la tête des bonnes œuvres, en vue des besoins nécessaires, afin qu’ils ne soient pas infructueux.
OLTil faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer les bonnes oeuvres, de manière à subvenir aux besoins urgents, sous peine d’être des gens stériles.
DBYet que les nôtres aussi apprennent à être les premiers dans les bonnes œuvres pour les choses nécessaires, afin qu’ils ne soient pas sans fruit.
STALes nôtres aussi doivent apprendre, dans les cas urgents, à pratiquer de bonnes oeuvres et ainsi à ne pas rester stériles.
BANEt que les nôtres apprennent aussi à s’appliquer les premiers aux bonnes œuvres, pour les besoins nécessaires, afin qu’ils ne soient pas sans fruit.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGQue les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes œuvres, lorsque la nécessité le demande, afin qu’ils ne soient pas sans produire de fruits.
FILQue les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes oeuvres, lorsque la nécessité le demande, afin qu’ils ne soient pas sans produire de fruits.
LSGIl faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes œuvres pour subvenir aux besoins pressants, afin qu’ils ne soient pas sans produire des fruits.
SYNLes nôtres aussi doivent apprendre à s’appliquer à de bonnes œuvres pour subvenir aux besoins urgents, afin de ne pas demeurer stériles.
CRADe plus que les nôtres aussi apprennent à se porter aux bonnes œuvres, de manière à subvenir aux besoins urgents, afin qu’ils ne soient pas sans fruits.
BPCEt que les nôtres apprennent aussi à pratiquer de bonnes œuvres pour les besoins pressants, afin qu’ils ne soient pas sans fruit.
AMIIl faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer les bonnes œuvres pour subvenir aux nécessités pressantes, afin qu’ils ne soient pas [des arbres] sans fruits.
MDMIl faut que les nôtres aussi apprennent à s’appliquer aux bonnes œuvres, pour subvenir aux nécessités pressantes. Ainsi, ne resteront-ils pas improductifs.

JERLes nôtres aussi doivent apprendre à exceller dans la pratique du bien pour faire face aux nécessités pressantes. Ainsi ne seront-ils pas sans fruits.
TRILes nôtres aussi doivent apprendre à exceller dans les belles oeuvres pour subvenir aux besoins urgents, afin de n’être pas stériles.
NEGIl faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes œuvres pour subvenir aux besoins pressants, afin qu’ils ne soient pas sans produire de fruits.

CHUEt que les nôtres aussi apprennent à exceller dans les belles œuvres, pour faire face aux nécessités, afin de n’être pas sans fruits.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
CORCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLes gens de chez nous doivent apprendre à se remuer dès qu’une nécessité se présente, au lieu de rester comme des inutiles.
S21Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de belles œuvres pour subvenir aux besoins les plus importants, afin de ne pas rester sans fruits.
KJFEt que les nôtres apprennent aussi à continuer les bonnes œuvres, dans les besoins pressants, afin qu’ils ne demeurent pas sans fruit.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULdiscant autem et nostri bonis operibus praeesse ad usus necessarios ut non sint infructuosi
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTμανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι.