Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Timothée 4.10

2 Timothée 4.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Timothée 4.10 (LSG)car Démas m’a abandonné, par amour pour le siècle présent, et il est parti pour Thessalonique ; Crescens est allé en Galatie, Tite en Dalmatie.
2 Timothée 4.10 (NEG)car Démas m’a abandonné, par amour pour le siècle présent, et il est parti pour Thessalonique ; Crescens est allé en Galatie, Tite en Dalmatie.
2 Timothée 4.10 (S21)car Démas m’a abandonné par amour pour le monde présent et il est parti pour Thessalonique, tandis que Crescens est allé en Galatie et Tite en Dalmatie.
2 Timothée 4.10 (LSGSN)car Démas m’a abandonné , par amour pour le siècle présent, et il est parti pour Thessalonique ; Crescens est allé en Galatie, Tite en Dalmatie.

Les Bibles d'étude

2 Timothée 4.10 (BAN)car Démas m’a abandonné, ayant aimé le présent siècle, et il s’en est allé à Thessalonique ; Crescens en Galatie, et Tite en Dalmatie.

Les « autres versions »

2 Timothée 4.10 (SAC)Crescens, en Galatie ; Tite, en Dalmatie.
2 Timothée 4.10 (MAR)Car Démas m’a abandonné, ayant aimé le présent siècle, et il s’en est allé à Thessalonique ; Crescens est allé en Galatie ; [et] Tite en Dalmatie.
2 Timothée 4.10 (OST)Car Démas m’a abandonné, ayant aimé ce présent siècle, et il est parti pour Thessalonique, Grescens pour la Galatie, et Tite pour la Dalmatie.
2 Timothée 4.10 (GBT)Crescens, en Galatie ; Tite, en Dalmatie.
2 Timothée 4.10 (PGR)car Démas m’a abandonné par préférence pour le présent siècle, et il est parti pour Thessalonique, Crescens pour la Galatie, Tite pour la Dalmatie ;
2 Timothée 4.10 (LAU)car Démas m’a abandonné, ayant aimé le présent siècle ; et il s’en est allé à Thessalonique ; Crescens, en Galatie ; Tite, en Dalmatie ;
2 Timothée 4.10 (OLT)car Démas m’a abandonné par amour pour le siècle présent, il est parti pour Thessalonique; Crescens est allé en Galatie, Tite en Dalmatie;
2 Timothée 4.10 (DBY)car Démas m’a abandonné, ayant aimé le présent siècle ; et il s’en est allé à Thessalonique, Crescens en Galatie, Tite en Dalmatie ;
2 Timothée 4.10 (STA)car Démas m’a abandonné par â amour pour le monde ; il est allé à Thessalonique, Crescens en Galatie, Tite en Dalmatie.
2 Timothée 4.10 (VIG)Crescent, en Galatie ; Tite, en Dalmatie.
2 Timothée 4.10 (FIL)Crescens, en Galatie; Tite, en Dalmatie.
2 Timothée 4.10 (SYN)car Démas m’a abandonné, ayant aimé le présent siècle, et il est parti pour Thessalonique. Crescens est allé en Galicie, et Tite en Dalmatie.
2 Timothée 4.10 (CRA)Crescent est allé en Galatie, Tite en Dalmatie.
2 Timothée 4.10 (BPC)Car Démas m’a abandonné par amour du siècle présent et il est allé à Thessalonique, Crescens en Galatie, Tite en Dalmatie.
2 Timothée 4.10 (AMI)Car Démas m’a abandonné par amour du monde présent, et il est parti pour Thessalonique. Crescens est allé en Galatie, Tite en Dalmatie ;

Langues étrangères

2 Timothée 4.10 (VUL)Demas enim me dereliquit diligens hoc saeculum et abiit Thessalonicam Crescens in Galliam Titus in Dalmatiam
2 Timothée 4.10 (SWA)Maana Dema aliniacha, akiupenda ulimwengu huu wa sasa, akasafiri kwenda Thesalonike; Kreske amekwenda Galatia; Tito amekwenda Dalmatia.
2 Timothée 4.10 (SBLGNT)Δημᾶς γάρ με ⸀ἐγκατέλιπεν ἀγαπήσας τὸν νῦν αἰῶνα, καὶ ἐπορεύθη εἰς Θεσσαλονίκην, Κρήσκης εἰς Γαλατίαν, Τίτος εἰς Δαλματίαν·