Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Timothée 3.13

2 Timothée 3.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Timothée 3.13 (LSG)Mais les homme méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal, égarants les autres et égarés eux-mêmes.
2 Timothée 3.13 (NEG)Mais les hommes méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal, égarant les autres et égarés eux-mêmes.
2 Timothée 3.13 (S21)tandis que les hommes méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal en égarant les autres et en s’égarant eux-mêmes.
2 Timothée 3.13 (LSGSN)Mais les hommes méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal , égarant les autres et égarés eux-mêmes.

Les Bibles d'étude

2 Timothée 3.13 (BAN)Mais les hommes méchants et les imposteurs iront en empirant, séduisant, et étant séduits.

Les « autres versions »

2 Timothée 3.13 (SAC)Mais les hommes méchants et les imposteurs se fortifieront de plus en plus dans le mal, étant eux-mêmes dans l’illusion, et y faisant tomber les autres.
2 Timothée 3.13 (MAR)Mais les hommes méchants et séducteurs iront en empirant, séduisant, et étant séduits.
2 Timothée 3.13 (OST)Mais les hommes méchants et les imposteurs iront en empirant, séduisant et étant séduits.
2 Timothée 3.13 (GBT)Mais les hommes méchants et les séducteurs avanceront de plus en plus dans le mal, marchant dans l’erreur, et égarant les autres.
2 Timothée 3.13 (PGR)Quant aux hommes méchants et aux imposteurs, ils iront de mal en pis, eux qui sont tout à la fois séducteurs et séduits.
2 Timothée 3.13 (LAU)mais les hommes méchants et imposteurs{Ou enchanteurs.} progresseront de pis en pis, égarant et égarés.
2 Timothée 3.13 (OLT)Quant aux méchants et aux imposteurs, ils tomberont toujours plus bas, égarant et égarés.
2 Timothée 3.13 (DBY)mais les hommes méchants et les imposteurs iront de mal en pis, séduisant et étant séduits.
2 Timothée 3.13 (STA)Quant aux méchants et aux charlatans, ils tomberont toujours plus bas, aussi bien les séducteurs que les égarés.
2 Timothée 3.13 (VIG)Mais les hommes méchants et les séducteurs iront en empirant, s’égarant et égarant les autres.
2 Timothée 3.13 (FIL)Mais les hommes méchants et les séducteurs iront en empirant, s’égarant et égarant les autres.
2 Timothée 3.13 (SYN)Mais les hommes méchants et les imposteurs s’enfonceront toujours plus dans le mal, égarant les autres en s’égarant eux-mêmes.
2 Timothée 3.13 (CRA)Quant aux méchants et aux imposteurs, ils iront toujours plus avant dans le mal, égarant les autres et égarés eux-mêmes.
2 Timothée 3.13 (BPC)Or des hommes méchants et imposteurs iront de mal en pis, trompeurs et trompés.
2 Timothée 3.13 (AMI)Mais les méchants et les charlatans s’enfonceront toujours plus avant dans le mal, à la fois trompeurs et trompés.

Langues étrangères

2 Timothée 3.13 (VUL)mali autem homines et seductores proficient in peius errantes et in errorem mittentes
2 Timothée 3.13 (SWA)lakini watu wabaya na wadanganyaji wataendelea, na kuzidi kuwa waovu, wakidanganya na kudanganyika.
2 Timothée 3.13 (SBLGNT)πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες προκόψουσιν ἐπὶ τὸ χεῖρον, πλανῶντες καὶ πλανώμενοι.