Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 6.11

1 Timothée 6.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Timothée 6.11 (LSG)Pour toi, homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.
1 Timothée 6.11 (NEG)Pour toi, homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, l’amour, la patience, la douceur.
1 Timothée 6.11 (S21)Quant à toi, homme de Dieu, fuis ces choses et recherche la justice, la piété, la foi, l’amour, la persévérance, la douceur.
1 Timothée 6.11 (LSGSN)Pour toi, homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Les Bibles d'étude

1 Timothée 6.11 (BAN)Mais toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Les « autres versions »

1 Timothée 6.11 (SAC)Mais pour vous, ô homme de Dieu ! fuyez ces choses ; et suivez en tout la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.
1 Timothée 6.11 (MAR)Mais toi, homme de Dieu ! fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur ;
1 Timothée 6.11 (OST)Mais toi, ô homme de Dieu ! fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.
1 Timothée 6.11 (GBT)Mais vous, ô homme de Dieu, fuyez ces choses, et recherchez la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.
1 Timothée 6.11 (PGR)Mais, pour toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, mais recherche la justice, la piété, la foi, la charité, le support, la douceur ;
1 Timothée 6.11 (LAU)Mais toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, et poursuis la justice, la piété, la foi, l’amour, la patience{Ou la persévérance.} la douceur.
1 Timothée 6.11 (OLT)Pour toi, homme de Dieu, fuis ces désirs; recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.
1 Timothée 6.11 (DBY)Mais toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, et poursuis la justice, la piété, la foi, l’amour, la patience la douceur d’esprit ;
1 Timothée 6.11 (STA)Pour toi, homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, l’amour, la patience, la douceur.
1 Timothée 6.11 (VIG)Mais toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.
1 Timothée 6.11 (FIL)Mais toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.
1 Timothée 6.11 (SYN)Mais toi, homme de Dieu, fuis ces choses et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.
1 Timothée 6.11 (CRA)Pour toi, homme de Dieu, fuis ces désirs ; recherche au contraire la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.
1 Timothée 6.11 (BPC)Mais toi, homme de Dieu, fuis tout cela. Poursuis la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.
1 Timothée 6.11 (AMI)Mais toi, homme de Dieu, fuis tout cela. Recherche en revanche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Langues étrangères

1 Timothée 6.11 (VUL)tu autem o homo Dei haec fuge sectare vero iustitiam pietatem fidem caritatem patientiam mansuetudinem
1 Timothée 6.11 (SWA)Bali wewe, mtu wa Mungu, uyakimbie mambo hayo; ukafuate haki, utauwa, imani, upendo, saburi, upole.
1 Timothée 6.11 (SBLGNT)Σὺ δέ, ὦ ἄνθρωπε ⸀θεοῦ, ταῦτα φεῦγε· δίωκε δὲ δικαιοσύνην, εὐσέβειαν, πίστιν, ἀγάπην, ὑπομονήν, ⸀πραϋπαθίαν.